Blogini kertoo kasvivärjäyksestä ja sienivärjäyksestä.
This blog is about dyeing with plants and mushrooms.
Monday, December 24, 2007
Wednesday, December 12, 2007
Lots of colors Paljon värejä
In English
Now we have everything packed for the Christmas Fair starting tomorrow. I took earlier this picture of the little 20grams skeins which I made for the fair (and also bigger ones), there are couple hundred of the smaller ones now ready.
Tuesday, December 4, 2007
My xmas is now! Nyt on joulu!
Dominique Cardon: Natural dyes, Sources, Tradition, Technology and Science.
Yli 700 sivua tiivistä asiaa, katsokaa miten paksu se on!! Olen niin innoissani!
Kirja oli osittain myös joululahja sukulaisiltani, kiitos Henna!!!
Miten ihmeeessä pystyn keskittymään lapasten tekoon tai lankojen vyyhdittämiseen enää tänään? Vasta oikean joulun jälkeen olisi aikaa paneutua kirjan lukemiseen, mutta tänään on joulu minulle.
Kirjassa on sienivärjäyksestäkin 26 sivua, mm Riikka Räisäsen veriseitikkitutkimuksista:), mutta pääpaino on kuitenkin historiallisilla väriaineilla, voi että kun olen onnellinen!
In English
I am now so excited I can hardy write this! I got today the dye book I ordered last week
Dominique Cardon: Natural dyes, Sources, Tradition, Technology and Science
More than 700 pages of natural dyeing!! Look how thick it it!!
This is really xmas now for me, that book is the best present I could ever get. It was quite expensive so my relatives helped me as a christmas present, thank you Henna!!
I should be now knitting mittens and reskeining yarn, but how can I concentrate on anything but the book? I love it!!!
The main focus is on historical dyes, but there is 26 pages about mushroom dyeing (I had to look them of course first) and in a section of bloodred webcap there is a lot of Riikka Räisänen's study of it, just what I was writing about yesterday here.
Now I have to go and read more:-)
Monday, December 3, 2007
A little more Vähän lisää seitikeistä
Myös Värjärikillan Värillä-lehdessä syksy 2006 oli Riikan tekemä hyvä artikkeli värikemiasta, ja olin onnekseni kuuntelemassa myös luentoa mihin artikkeli perustuu. Sienissä olevat entsyymit pilkkovat väriaineita irrottaen niissä olevia sokeriosia, jolloin väriaine kiinnittyy paremmin kuituihin ja värjää voimakkaammin. Entsyymitoimintaa lisää sienen vanheneminen, kuivattaminen, seisottaminen ja käyttäminen. Entsyymit toimivat parhaiten hiukan happamassa ja lämpimässä ympäristössä, kuumennettaessa ne katoavat.
Olin näin kirjoittanut ylös sienistä puhuttaessa, mutta voisi kuvitella tämän pitävän paikkansa myös muilla luonnonväreillä, kai.
In English
A little more about dyestuffs in the mushrooms. There is a really good article by Riikka Räisänen in Finnish Mycological Societys magazine Sienilehti no2 2006, but mostly only in Finnish, only an abstract is in English.
She has done her Ph.D thesis on Cortinarius sanguinea, (Räisänen, R. 2002. Anthraquinones from the Fungus Dermocybe sanguinea as Textile Dyes. Ph.D. Thesis, University of Helsinki. Department of Home Economics and Craft Science Research Report 10. Vantaa: Dark. ISBN: 952-10-0537-8.)
and I have been fortunate to hear her lectures couple of times on mushroom dyeing and dye chemistry. Another thing is, if I understoond anything about it, but I try:)
In these mushrooms the dye pigments aren't there ready when the mushrooms pop up from the ground, but they evolve gradually, first yellow pigments and the red pigments are in the end of this synthesis, that is why I can get better reds from older mushrooms. It isn't this simple of course, but basically something like that.
About the enzymes in the mushrooms, this is something I had written up in the lecture about dye chemistry and I am not sure if I know the right words in English.
Enzymes split the sugar parts (which makes the dye too soluble) away from the dyesuffs and thus makes the dye molecules attach better to the fabric and this way the color becomes stronger. Things that makes enzymes work better are aging, drying and fermenting. Enzymes work best in a slightly acid environment and warm temperature, heating destroys enzymes. This was about mushrooms, but maybe it also applys to the plant dyes.
Saturday, December 1, 2007
Dyeing with Cortinarius semisanguineus Värjäystä verihelttaseitikillä
I finally dyed with dried Cortinarius semisanguineus (=Dermocybe semisanguineus), red-gilled cortinarius mushrooms, which I had collected this fall. This year was not very good for them and I did't get very much, but enough for couple of dyeings. They are not very big mushrooms, the cap is about 5-10cm (2-4inches) in diameter, but sometimes there are masses of them in dry pine forests. You can find them in even young pine copses some years, whereas another good Cortinarius dye mushroom, Cortinarius sanguineus, grows only in old spruce forests, where ther is a thick layer of moss. So that is why I prefer C. semisanguineus, it is easier to find where I live.
.
Tuesday, November 27, 2007
More Sarcodon squamosus Vähän lisää suomuorakkaista
In English
Because I didn't have any brown yarns from Sarcodon squamosus left to photograph, here are links to couple of Finnish sites with pictures of other dyers yarns from this mushrooms (with dyers permission), in mushroom discussion group and in Coloria blog .Coloria blog pictures are dyed with dried mushrooms in the spring and the yarns in the first link are dyed with mushrooms just couple of weeks back, alum mordant in all. Nice colors these also, aren't they.
Saturday, November 24, 2007
Dyeing with Sarcodon squamosus Värjäys suomuorakkailla
Yläkuvassa on nuoria männynsuomuorakkaita ja alemmassa kuvassa vanhoja värjäykseen paremmin kelpaavia sieniä. Männynsuomuorakas on iso sieni, yksi yksilö voi joskus painaa lähes kilon ja hyvänä sienivuonna niitä löytää mäntykankailta nopeasti ämpärillisen. Sinänsä hyvä asia, koska sieniä tarvitaankin paljon värjäykseen, niiden sisältämä väriainepitoisuus on suhteellisen pieni.
In English
I have now Cortinarius mushrooms boiling, but since I have been asked about my experiences with Sarcodon squamosus, I'll write about them first. Previously that mushroom was called Sarcodon imbricatus, but it has now been divided into two species: Sarcodon squamosus, which grows under pines and Sarcodon imbricatus, which grows under spruces. There are other differences in the tooths and scales but it is easiest just to look where they grow. This difference in species is important to a dyer because the one that grows under spruce doesn't give any color (or ugly color like what is left after you have washed dishes) and the one growing under pines gives browns and sometimes even blues. Actually, this is how over ten years ago dyers in Sweden started to suspect there were two different species and now it is confirmed with scientific studies.
In the upper picture there are young Sarcodon squamosus mushrooms and in the picture below older specimen, which are better for a mushroom dyer. It is a big mushroom, sometimes one can weight a kilo and in a good mushroom year you can find easily bucketfull of these mushrooms. That is good, because they contain fairly small amount of dye pigments compared to other dyemushrooms and you need a lot of them.
Wednesday, November 21, 2007
Why natural dyes Miksi kasvivärjäys
Minä olen aina tuntenut vetoa luonnonläheisiin asioihin, aiemmin elämässäni olin töissä eläinten kanssa ja jo ensimmäisestä puutarhastani lähtien olen viljellyt kasveja luonnonmukaisesti, välillä myyntiinkin. Luonto, kasvit ja linnut ja niiden seuraaminen ovat minulle ilon ja voiman lähde.
Villa luonnonmateriaalina ja kasveilla värjääminen tuntuivat alusta lähtien oikeilta asioilta minulle. Tein enimmäiset värjäyskokeiluni 1980-luvun alussa kuusenkävyillä, ja vaikka väristä ei silloin tullutkaan samaa kuin kirjoissa, niin siitä lähtien luonnonväreillä värjääminen oli minun juttuni. Muutamia vuosia myöhemmin löysin sienivärjäyksen, 1990 meille tulivat lampaat, omat villat ja langat.. ja värjättävää riitti:)
Vaikka onkin aina mukava tunne, kun saa värjättyä mielestään onnistuneen värin, niin minulle melkein yhtä tärkeää on se hidas prosessi, miten värit tulevat lankoihin kasveista ja sienistä, keruun, liotusten ja keittämisten jälkeen. Ja miten sopusointuisia värejä ne ovatkaan. Yritän myös värjäyksessä muistaa luonnonmukaisuuden kierrättämällä puretusliemiä ja olen alusta saakka pyrkinyt käyttämään mahdollisimman myrkyttömiä aineita. Kokonaan ilman puretusta en yleensä värjää, koska värien kesto on minulle tärkeää, tietystikin, kun myyn lankoja.
Sen lisäksi, että värjäämällä luonnonväreillä tunnen olevani lähellä luontoa itseään, olen myös osa tuhansia vuosia vanhassa värjäreiden ketjussa. Uskomaton ajatus, että joku on tehnyt ihan samaa vaikka 1000 vuotta sitten: keittänyt kasveja, sekoitellut väripataa, katsellut höyryäviä liemiä ja pessyt lankoja. Ihan niinkuin minä nyt! Ja samalla tavalla miten hän silloin, minäkin voin löytää edelleen uutta - jokainen värjäys on aina uusi mahdollisuuus, värien sävystä ei koskaan voi olla täysin varma. Paitsi siitä, että se on kaunis! Se, että haluaisin aina tietää miksi ja mistä mitäkin tulee, ei vähennä kasvivärjäyksen kiehtovuutta minulle, päinvastoin. Mitä kauemmin tätä teen, sitä enemmän innostun ja sitä enemmän löydän siitä uusia puolia. Sitäpaitsi netti ja värjärikaverit ympäri maailmaa vain pahentavat innostusta:-) Kunnon selitystä otsikon kysymykseen ei tainnut tulla, tämä on vain minun juttuni.
In English
Since last week when someone asked in Natural dyes group, why dye with natural dyes, I have thought about why I do it. It would be faster and easier to dye with synthetic dyes, and definetly more profitable, so why do things the hard way.
I have always been drawn to things close to nature, when I was younger I worked with animals and ever since my first garden, it has been organic gardening for me. I have even grown organic vegetables for sale. Watching plants and birds, all living things, is an inspiration and a source of strength for me. Wool as a natural fiber and plants for dyeing, that has been my thing since the beginning. First time I dyed in the early 1980s, that was with spruce cones, and even thought the color didn't turn up like in my dyebook, I was hooked. Couple of years later I found mushroom dyeing, then in 1990 we took sheep... which meant that then I had wool and yarn as much as I wanted to dye:)
Even though it is a nice feeling when you get a color you really like, I like almost as much the slow process that leads there, extracting color from plants or mushrooms, soaking them, cooking them, and finally dyeing the fibers for a day.. or a week. And how the colors are always in harmony, they are never too bright.
I try to be environmentally friendly with my dyeing by recycling my mordant bath and from the start I have always tried to use only the least harmful mordants. Since I sell my yarn, the lightfastness is important to me and that is why I have to use mordants most of the time.
Besides the fact that dyeing with natural dyes I feel like I am part of the nature, I am also part of a thousands of years old chain of dyers. It is an amazing thought that someone 1000 years ago has done exactly the same thing as I do now: collecting plants, boiling them, watching the color seep out from them and taking to yarn and finally washing the yarn. Just like me now! And just like her, I can still find something new - every dye pot is a possibility for something new, you can never be sure, what color you get.. exept that it is always beautiful. The fact that I (my too curious mind) always want to know why and how I get what I get from every plant or mushroom, doesn't diminish the fascination of natural dyeing to me, rather the opposite. The longer I do this, the more excited by it I get and find more new things to it. My fellow dyers around the world and internet are also bad bad influence:-))
I guess I couldn't give any good answer to the question why natural dyes, this just feels right for me.
Saturday, November 17, 2007
Polypores and bloodroots Kääpiä ja juuria postissa
Karvalaukku Suomesta lähetti minulle löytämiään kuivattuja löyhkäsilokoita ja mikä vieläkin hienompaa: okrakääpiä. Olen kerran löytänyt yhden yksilön, mutta en ole koskaan värjännyt niillä. Nyt sain alla olevassa kuvassa olevat pienet kuivat käävät, jotka painoivat 7g, mutta uskoisiko, että niillä pitäisi voida värjätä ainakin 50g, ehkä 100g lankaa violetiksi! Näin ainakin kirjojen mukaan, näiden pitäisi olla todella väripitoisia ja väri olisi myös hyvin kestävä. Aluksi, kun olin itse etsinyt okrakääpiä, kuvittelin niiden olevan isompia, mutta ne ovat yleensä sellaisia peukalonpään kokoisia yksivuotisia kääpiä, kasvavat ohuilla lehtipuiden rungoilla, usein pihlajalla, lepällä tai tuomella. Näiden ei pitäisi olla mitenkään kovin harvinaisia, ne vain ovat aika pieniä, niin että niitä ei helposti löydä, varsinkin kun niitä näkyy vain syksyllä.
In English
I have been very busy this past week, posting mitten kits and yarn selections all over the world (almost). Besides sending packages, I also received two very exciting thick letters from friends, who I have only met in Internet. What a wonderful world.
From Finland I got a letter with dried mushrooms and something I am so excited to try. Dried polypore Hapalopilus nidulans. I have once found one of these myself, they are not very rare, but they are so small, that you don't notice them easily. You can see in the picture how small they are compared to centimeters (8 cm=little over 3 inches, I think). These weight 7grams, but according to my books, I could dye at least 50grams, maybe even 100grams of wool purple. Yes, purple! They contain very much dye and it it supposed to be very light-and washfast also. It might be, that I dye with these after christmas, I am so busy now, but I will post pictures when I dye.
Toinen ihana kirje tuli Yhdysvalloista Mollylta, jonka puutarhassa kasvaa lumikkia (Sanguinaria canadensis), ja kun olin joskus aiemmin kirjoittanut, että olin yrittänyt kasvattaa sitä siemenestä onnistumatta, hän päätti ilahduttaa minua juurenpaloilla. Istutin kolme näistä ulos ja peittelin maan hyvin tammenlehdillä toivoen, että ne vielä juurtuvat, yhden istutin purkkiin varmuuden vuoksi ja talvetan sen viileässä. Olin joskus vuosia sitten nähnyt lumikkeja Kaisaniemen kasvitieteellisessä puutarhassa kukkimassa toukokuun alussa ja silloin ihastuin näihin, ja vielä enemmän kun luin, että niiden juuressa on punaista väriainetta, jota Pohjois-Amerikan intiaanit olivat käyttäneet värjäykseen. Lumikilla on myös lääkinnällisiä ominaisuuksia, mutta toisaalta isoissa määrin se on myrkyllistä, joten koriste-ja värjäystarkoitukset ovat varmempia. Saa nähdä, onnistuinko istuttamaan oikeanlaiseen paikkaan, niin että ne leviäisivät ja joskus raaskisin kaivaa juuria värjäyskokeiluihin. Henriettes Herbal - sivuilta löysin tiedon, että sanguinarine ja muut lumikin sisältämät aineet eivät liukene veteen, sen sijaan ne liukenevat hyvin alkoholiin. Se kannattaa muistaa, kun kokeilee niillä värjäystä. Itse asiassa monien muidenkin kasvien juurissa olevat väriaineet liukenevat paremmin alkoholiin kuin veteen.
Lisää tietoa lumikista löytyy englanniksi täältä ja täältä ja värjäysohjeita täältä
In English
Another wonderful letter came from Molly from the U.S., who had read when I wrote earlier, that I wanted to grow Bloodroot (Sanguinaria canadensis), but hadn't manage to grow it from seed. She had it in her garden and she sent me couple of root pieces. Thank you Molly! I planted most of them outside and covered the earth with dry oak leaves so that the ground wouldn't freeze yet. I planted one piece in a pot and keep it so that it doesn't freeze, just in case something happens to the ones in the ground. I am hoping that they like it here and multiply so much, that I can dig some up and try for dyeing.
I first saw bloodroots in the Helsinki University Botanical Gardens years ago and have liked them ever since. They bloom in early May here and there are never too many flowers in the spring. Then I read that they have bood red sap in the roots (where it got its name) and that Native Americans have used that as a dye, love charm and medicine. Since bloodroot might be toxic, at least in bigger amounts, it is better to use it to dye than for medicinal purposes. I'm so anxious to wait them to grow, so that I can try them. I also read from Henriettes Herbal pages that sanguinarine and other dyestuffs in bloodroot are not soluble in water, instead they are soluble in alcohol, so that is important when trying to extract dye from them. I found dye recipes for bloodroot here . Other information about bloodroot is also here and here.
Thursday, November 8, 2007
Measuring pH pH:n mittausta
punakaali sisältää antosyaniineja, vesiliukoisia värimolekyylejä, jotka ovat neutraalissa liemessä violetteja, happamassa punaisia ja emäksisessä kellanvihreitä. Tätä muuttumisominaisuutta voidaan käyttää hyväksi raastamalla muutama desi punakaalta, raasteen päälle kiehuvaa vettä ja annetaan hautua n 10 minuuttia. Sitten siivilöidään liemi. Sekoittamalla tähän liemeen hapanta tai emästä, liemen väri muuttuu. Voisin kuvitella, että esim orakkaiden keitinvettä siihen sekoittamalla, selviäisi miten emäksistä/hapanta liemi on, eli tarvitaanko lisää ammoniakkia tai etikkaa.
Ohjeen mukaan hyvin voimakkaassa punakaaliliemessä voi liottaa esim suodatinpussin paloja, muutaman tunnin, sitten ne kuivataan ja leikataan paloiksi, joita voisi käyttää kuten oikeaa pH paperia. Ehkä tällä tavoin ei saa kovin tarkkoja lukemia, mutta uskoakseni kuitnkin riittävän tarkkoja sienivärjäykseen.. ja ihan kotikonstein:-)
Jos joku on kokeillut, toimiiko ohje, niin olisi kiva kuulla.
In English
In a comment of the previous posting Kaisakaisa gave an address to an interesting web site, how to measure pH without expensive pH paper from the pharmacist. I translated the main parts of it in Finnish for the Finns who cannot read English so well.
I would imagine you could use red cabbage juice to determine pH when dyeing with tooth fungi, as it is not so important to know the exact pH, just that if it is basic or neutral (or acidic). Has anyone tried this kind way to measure pH?
Thursday, November 1, 2007
More tooth fungi dyeing Siniorakasvärjäystä
Siniorakkaat, Hydnellum caeruleum, ovat melkoisia piileskelemään, ylemmässä kuvassa sieni on se ruskea möykky keskellä kuvaa, vaaleat alapinnan piikit näkyvät selvästi. Tämä on nuorehko yksilö. Alempana olevassa kuvassa näkyy sitten, miten voi varmistua lajimäärityksestä, halkaisupinnan siniset vyöt näkyvät hyvin oranssinruskealla pohjalla (tuoksuorakkaalla ei ole oranssia ollenkaan). Sienet ovat paksumaltoisia ja hyvin sitkeänkovia. Nyt tosin on syksy jo niin pitkällä, että sieniä ei enää varmaankaan löydä, mutta ensi vuonna sitten.
In English
Hydnellum caeruleum (I am not sure what you call this in English, is this blue tooth fungi?) are masters in hiding, in the upper picture it is that brown clump in the middle of the picture, you can see the whiter spines in contrast to browner cap. In the picture below there is how to make sure you have the right fungi, rip it in half and you will see the blue zones in orangey brown base. These are thick and very fibrous-tough fungi. Right now it is a little late in Finland to find these any more, but here are pictures for next year.
Parin tunnin kunnon kiehumisen jälkeen siivilöin liemen, jäähdytin sitä hetken (ja lisäsin tilkan kylmää vettä) ja laitoin 150g lankaa alunapuretettua lankaa värjääntymään. Toinen vyyhti oli valkoista, toinen vaalean harmaata lankaa. Tässä vaiheessa pH oli n7. Melkein heti langat muuttuivat turkooseiksi. Annoin niiden olla väriliemessä tunnin ja laitoin narulle yöksi, pesin langat vasta seuraavana aamuna. Alla olevassa kuvassa näytteet näistä ovat ylhäältäpäin lukien toinen (harmaa lanka) ja kolmas (valkoinen lanka).
In English
Saturday, October 27, 2007
Tooth fungi dyeing Ruosteorakasvärjäys
Päätelmiä näistä:
Vielä varoituksen sana:
Second experiment, second yarn from the left:
Third experiment, the two yarns from the right:
Conclusions from these experiments:
Now a word of caution: you have to dye these outside, the bath smells really terrible!!!!
I could get same kind of greens as in experiment 2 from a number of plants by using copper as a mordant, in that sense Hydnellum ferrugineum is not a special dyemushroom (especialy when dyeing with it is not so straight forward), but we have really a lots of it here and I like to experiment. Maybe I will figure out a way to get good greens from it easily. I would like to find ways to get as many good and fast colors from mushrooms as possible with using only alum as a mordant.
Blue sock yarn Sinistä sukkalankaa
Sain värjättyä vähäsen sukkalankojakin indigolla, tuloksena kahta haalistunutta farkkusinistä. Ylempi 1780 on vaaleampi kuin 1779, kuvassa ero ei näy kovin hyvin. Hinta näillä on sama kuin muillakin kasvivärjätyillä eli 100Eur/kg, 150g vyyhdin hinnaksi tulee siis 15 Euroa. Harmaa vyyhti on samaa värjäämättömänä. Lisää sukkalankavärjäyksiä on odottamassa.
In English
I dyed our new sock yarn with natural indigo and got two blue colors, both look a little like the blue in faded jeans, 1780 is a lighter than 1779, the difference doesn't show very well in the picture. The price for these is the same as the price for our other naturally dyed yarns 100Eur/kg, so for 150g skein it is 15 Euros. The grey yarn in the picture is the original sheep color. More sock yarn is waiting for dyeing.
Wednesday, October 24, 2007
Villakiharoita Curly wool
Suomenlampaat keritään yleensä kaksi kertaa vuodessa: syksyllä, kun ne otetaan sisään laitumelta ja keväällä yleensä huhtikuulla. Kevätvilla on lyhyempää ja roskaisempaa, usein karitsointi ja imetys on rasittanut emolampaita muutenkin niin, että villan laatu kärsii. Syksyvilla sensijaan on oikein hyvää ja puhdasta, kun lampaat ovat saaneet olla koko kesän ulkona laitumella. Tärkeää on, että lampaat keritään heti sisälle oton jälkeen, niin, että ne eivät ehdi roskata puhtaita hyviä villojaan heinään tai kuivikkeisiin. Monien liharotuisten lampaiden villa kestää kerran vuodessa keritsemisen, mutta suomenlampaat on kerittävä kahdesti vuodessa, muuten villa alkaa huopua lampaan päällä ja sen lisäksi, että villalla ei sitten enää ole käyttöä käsityölangaksi, se hautoo ja haittaa lammasta. Saimme eilen edellisellä viikolla kerittyjä villoja ystäviltämme Kiskosta (tai siis ostimme ne tietysti). 1998-2000 oli Lounais-Suomessa villan parantamiseksi tarkoitettu EU-rahoitteinen projekti Fine Finnwool ,
Saturday, October 20, 2007
Sukkalankaa New sock yarn
Olin niin tottunut normaaliin 2-säikeiseen lankaamme, joka on hyvin pehmeää ja löyhäkierteistä, että ensin tämä tuntui kovalta, mutta kun siihen tottui, niin eihän se olekaan yhtään kovaa, tiukka kierre tekee sen pehmeämmän oloiseksi. Tämä on aika ohutta lankaa, metrejä 100 grammassa on n 175 ja minun käsialallani sitä piti neuloa 2,5mm puikoilla. Miehelleni tekemiin sukkiin meni n 135g tätä lankaa.
Tätä on vain yhtä väriä lampaanvärisenä toistaiseksi, vaalean harmaana, kuten kuvassa, mutta lähipäivinä on tarkoitus värjätä sitä ainakin indigolla farkunsiniseksi ja myöskin tekisi mieleni kokeilla värjätä sitä useammalla värillä kirjavaksi.
Vyyhdit ovat kooltaan 130-160g, ja kilohinta on sama kuin normaalilla langallamme eli 60Euroa/kg, vyyhtihinnaksi tulee sitten 7,80 -9,60 Eur riippuen vyyhdin painosta
Värjätyt tulevat tietysti olemaan kalliimpia. Laitan kuvia näytille, kunhan saan ne värjättyä.
In English
Now I have the new sock yarn I wrote about in September and I like it. It is 90% Finnsheep wool and 10 % nailon so that it would last longer in socks. For the same reason it has quite tight twist. It is not treated in any way and you can feel the natural lanolin still in the yarn, the lanolin makes it warm, and I recommend handwash for the socks made of this yarn.
I already washed some of the yarn and made socks for my husband of it. I was so used to our normal soft loose twisted yarn, that at first this felt harder, but once I got used to it, I was very happy with it, it is soft enough for socks.
This is thin 3-ply yarn, I knitted it with 2,5mm needles and there are 175m/100grams (about 180yards). I needed 135grams of it for my husbands socks. So far I have only one color of it, natural light grey, like in the picture above,but I am planning to dye it. First blue like jeans with indigo and I would like to try to dye it with also multiple colors. The skein sizes are 130-160 grams, that's enough for a pair of socks. The price is same as our normal sheep colored yarns 60Euros/kg, so that would make skein price 7,80.-9,60 Eur, depending on the weight of the skein. Of course the dyed colors will be more expensive. I will post pictures of the dyed yarns as soon as I have them ready.
Monday, October 15, 2007
Vihreitä lankoja Green Yarns
Nyt käytin ensin kuvattua ja jauhettua väriresedaa 500g/1kg lankaa keltaisen saamiseksi, liotin sitä kuumassa vedessä yön yli, ja siivilöin liemen. Tässä ensimmäisessä liemessä värjäsin vaalean sinistä 1775. Laitoin resedoiden päälle uudelleen puhdasta vettä, seisotin yön yli ja sitten haudutin niitä hiljaa kuplien noin tunnin. Tästä siivilöidyllä liemellä värjäsin keskiharmaalle värjättyä sinistä 1774. Resedoilla värjätessä pidän väriliemen lämpötilan jossain 70C, ja usein väri tarttuu jo ensimmäisen puolen tunnin aikana hyvin. Näitä ei kannata antaa jäähtyä väriliemessä, väri muuttuu sameammaksi silloin.
Sitten värjäsin sinisiä paatsamankuorijauheella 200g/1kg lankaa, liotin sitä kuumassa yön yli ja keitin hiljaisella tulella pari tuntia. Siivilöin liemen silkkihuivin läpi, muuten jauhe tarttuu villaan ja sitä on hankala saada irti. Onneksi minulla ei ole enää paljoa jäljellä tätä jauhettua, jatkossa haluan pilkottuja paloja, ne ovat helpompia villan kanssa, vaikka ehkä tästä irtoaa enemmän väriainetta. 1771 on värjätty tässä ensimmäisessä uutoksessa, langat saivat vielä jäähtyä liemessä yön yli. Jälkiliemeen laitoin valkoista alunalla puretettua lankaa ja hyvin tumman sinistä, joista tuli alla oleva keltainen ja vihreistä 1772. Värjäys kesti taas vuorokauden. Keitin uudestaan vielä käytetyssä väriliemessä samaa paatsamajauhetta ja sain vielä toisenkin jälkiliemen, josta tuli 1773 vihreä.
Paatsamankuorella tulee lämpimämpi keltainen kuin resedalla, mutta molemmat ovat hyviä ja niiden valonkestokin on keltaisten värien kärkipäästä.
In English
I have dyed more green yarns with natural indigo and then yellow over blue to get greens. The one on the right is dyed on dark grey yarn, others are dyed on medium or light grey yarns. These are very pretty colors, but dyeing them is a slow process. First I dye them with indigo, then wash and dry the yarns (drying is not necessary, but the yarns are usually so messed up, they are easier to handle after drying). Then I premordant them with alum and let cool in the mordant bath over night, and after rinsing the yarns I can dye them in the prepared dye bath. Dyeing one color takes usually again one day, then wash, dry and wind again for sale. So, very slow. But I think I get the best results this way and it is important for me. Now I used first dried weld (Reseda luteola) 500grams/1kg of yarn. I poured hot water over weld and let it sit overnight. Then I strained them and used this liquid straight to dye light blue and got 1775 green. I put fresh water over the weld again, let sit overnight again and the simmered gently for one hour. I strained the bath and put blue yarns dyed on medium grey yarn to the bath and after 30 minutes got 1775. With weld I dye only 30-60 minutes, if I leave the yarns in the bath for a longer time, the color loses it's brightness. Then I used buckthorn (Rhamnus sp) bark for another yellow. This was ground to powder, I don't like it very much, even though it propably yields color better this way. I put hot water over the powder, let sit overnight and then boiled it gently for 2 hours. I had to strain it through a silk scarf, to get all of the little pieces away from the bath. In the first bath with this I got 1771, that also cooled in the dyebath over night. in the first afterbath I put dark blue yarn and also alum premordanted white yarn, which is now the yellow in the bottom picture, the dark blue turned to 1772. These were also in the dyebath for a day. I then put the once strained bark powder into the bath again, boiled it again for 2 hours and with this I got still another green, 1773. The yellow from weld is "colder" and with buckthorn bark it is "warmer", but I like both and I think they are both quite lightfast.