Wednesday, June 27, 2018

Cold dyeing with my own madder Hankaluuksia krapin kanssa ja omien krappien kylmävärjäystä


Krapin saamisessa on ollut vaikeuksia koko kevään. Ensin se oli loppunut koko Euroopasta ennenkuin tukku sai sitä kesäkuussa lisää Iranista. Tilasin tietysti heti silloin kesäkuun toisella viikolla ja kuun puolivälissä paketti olikin seurannan mukaan Suomessa. Sitten kuljetusfirman autokuski soitti toiselta puolelta maakuntaa eikä löytänyt meitä. No ei tietenkään kun oli ihan väärällä paikkakunnalla. Paketin piti sitten tulla tänne heti seuraavana päivänä toisen kuskin kyydissä, mutta sitä ei koskaan tullut. Kuljetusfirmalla on ollut samaan aikaan jotain uudistuksia jotka olivat sotkeneet systeemit ja asiakaspalvelu on ollut ihan tukossa. Minäkin olin yrittänyt ottaa yhteyttä heihin viimeiset 10 päivää, mutta sähköposteihin, puhelimeen tai facebookviesteihin ei saanut vastausta. Viimein tänään sain langan päähän asiakaspalvelun ja selvisi, että silloin väärään osoitteeseen pakettia vienyt autokuski ei ollut skannannut sitä takaisin heidän systeemiinsä ja koko paketti oli kateissa. Nyt paketti on löytynyt iltapäivällä ja sen pitäisi olla huomenna täällä. Oikea kovan onnen krappi. Pahoittelut kaikille sitä kaupassani odottaneille, toivottavasti kaikki sujuu huomenna hyvin ja se on minulla.

Alkukesän säät olisivat suosineet krapin ns kylmävärjäystä ulkona tai kasvihuoneessa.
Minulla oli pieni määrä keväällä 2014 kuivaamaani itse kasvattamaani krappia. Se oli neljä vuotta vanhaa, mutta joko maan laadusta tai ilmastosta johtuen krappi ei minulla ole kovin tuottoisa ja kahdesta kasvista tuli silloin 50g kuivattuja juuria. Krapin juurista sanotaan, että niiden olisi hyvä antaa kuivaa useita kuukausia ennen käyttöä ja nämä olivat varmastikin tarpeeksi vanhoja. Kuva niistä on tuossa yllä.
Liotin krapin paloja ensin yön yli, alla olevassa lasipurkissa, ja ne värjäsivät veden heti ihan punaiseksi.

IN ENGLISH
I have had trouble getting madder roots. First they were sold out in Europe and when finally in early June they became available I ordered them right away. The origin of madder roots I buy is from Iran, so the world politics may have had something to do with this. Anyway, madder roots arrived quickly to Finland but then the shipping company tried to deliver them to totally wrong address. At the same time they are having problems with some new systems, so their customer service was always busy and even trying to contact them for more than a week they never answered email, telephone or fb-messages. Finally today I got hold of their customer service, and it turned out that my package has gone lost! Just a moment a go I got a message that the package has been found and should arrive to me tomorrow, after 15 days. What a relief.

Summer weather this year would have been very good to dyeing with madder outside or in my greenhouse, it's been so hot. So, when I didn't have any Iranian madder, I tried to dye in the greenhouse, so called cold dyeing, with my own grown madder. It was a small amount, only 50g, from two four year old plants, harvested in spring 2014. I have read that it would be good to let the roots dry for some time before using them, and these were more than enough old now. A picture of them is  above.
I soaked the root pieces overnight, and the water turned almost immediately dark, picture below.


Lisäsin krapit vesineen isompaan purkkiin, joka sai sitten olla kasvihuoneen lämmössä auringossa. Laitoin liemeen 50 alunalla puretettua lankaa. Kokemukseni mukaan krapilla väristä tulee punaisempi, vähemmän oranssi, jos lanka on puretettu vain alunalla eikä siinä ole mukana viinikiveä. Kokenillilla taas väristä tulee punaisempi eli vähemmän sininen, jos lanka on puretettu sekä alunalla että viinikivellä. Ehkäpä viinikivi muuttaa lankaa vieläkin happamammaksi ja siksi silloin myös keltaiset pigmentit tarttuvat paremmin. Kokenillilla väriliemen on hyvä olla hapan, kun taas krapilla punaisin väri tulee neutraalissa tai lievästi emäksisessä liemessä. Joka tapauksessa lanka alkoi ottaa heti väriä ja jo vuorokauden jälkeen se punersi hyvin. Kuva alla.

IN ENGLISH
I put soaked madder with soaking water to a bigger jar so that there was enough room for the yarn, and added 50g of yarn mordanted with alum, and kept the jar in the greenhouse in full sun. It is my experience that using only alum with madder gives me better reds than if I had used also cream of tartar. On the other hand with cochineal I always use also cream of tartar together with alum to get better reds, not so blueish as I would get with only alum. Of course using vinegar could also help to lower the pH of cochineal bath which helps getting reds, anything which makes the cochineal bath acidic is good while with madder it is better if the bath is neutral or slightly alkaline. Anyway, my yarn started to turn red fast and the picture below is after only one day.


Kolmantena päivänä krappi alkoi käydä, ja sekoittelin lientä aina välillä. Käyminen on ihan normaalia.

IN ENGLISH
On day 3 madder started to ferment, and I stirred it from time to time. Fermentation is normal for madder.



Kuva yllä on langasta kolmantena päivänä ja alla on kuva langasta kun otin sen pois liemestä kymmenentenä päivänä. Väri oli hitusen syventynyt, mutta käytännössä oikeastaan langan olisi voinut jo ottaa pois kolmen neljän päivän jälkeen, koska alkuajasta oli enemmän helteitä ja purkkikin tuli päivisin kuumemmaksi ehkä n 40C. Juhannusviikolla säät viilenivät hiukan ja väri ei siksi syventynyt paljoa. Purkin krappia voi vielä käyttää jälkiväriin ja varmaan kolmanteenkin vaaleampaan.

Oli tosi kiva todeta, että nämä itse kasvatetut olivat aivan yhtä hyviä kuin ostetutkin! Vielä kun saisin ne satoisammiksi. Lämpimimmissä maissa yksi krappi voi tuottaa useita satoja grammoja juuria, kun taas minulla näin ei ole käynyt. Niiden kasvupaikka on ehkä liian hiekkainen ja vähäravinteinen, mutta olen pelännyt, etteivät ne talvehtisi savisemmassa ja ravinteikkaammassa penkissä ja siksi niiden paikaksi tuli kevyin maa mitä puutarhastani löytyy. Täytyy siirtää pari tainta ensi keväänä eri paikkaan ja kokeilla miten ne pärjäisivät muualla puutarhassani. Tosin en koskaan ehtisi kasvattaa itse niin isoja määriä krappia mitä käytän sitä vuosittain, siihen menisi koko puutarhani:),

IN ENGLISH
Picture above is from day 3, and below is a picture of it in day 10 when I took it out and washed it. Color was a little bit more saturated, but practically I could have taken it out of the bath already in day 3 or 4. In the early days weather was hotter and the jar also was maybe 40C. Last week it was less sunny and cooler, so that was maybe the reason why the color didn't deepen more. I can still use the jar for one or two paler colors.

It was really nice to see that also my own grown madder is as good as the one I buy, or even better. It could be more prolific, because I have read that in warmer climate one plant can yield several hundred grams of roots, but here it doesn't. Still, I'm so happy it survives and hasn't died during winter like my Rubia peregrina did. My madder grows in most sandy soil I have in the garden, and maybe I could try it also in more clay soil which has more nutrients, but  in sandy bed there is not fear of waterlogging during winter. However, I could never grow enough of it to use all year around, my garden is not big enough and I use madder a lot:).


Friday, June 15, 2018

My weld this summer Väriresedani tänä kesänä

Viime kesänä värireseda (Reseda luteola) kasvoi hyvin ja sainkin sillä värjättyä hyvää keltaista, sekä kerättyä hiukan siemeniä. En värjännyt silloin kaikilla kasveilla, koska ajattelin, että ne voisivat talvehtia paremmin, jos en leikkaa niitä alas. Syksy oli märkä ja talvi oli kuitenkin aika kova, ja varmaan resedoitten kasvupaikkakaan ei ollut tarpeeksi läpäisevä ja niinpä keväällä huhtikuun lopussa resedapenkki näytti tältä. Kaikki taimet näyttivät kuolleilta, ja juuret mädäntyneet. Näin käy yleensä myös morsingolleni, vaikka monilla muilla se talvehtiikin.

IN ENGLISH
Last summer my weld grew well and I got to dye good yellow with it and also harvest some seeds for the future. I didn't dye then with all the plants, because I thought they might survive over winter better is they are not cut down. However last autumn it was very rainy and then winter was quite cold, and all plants looked dead in the spring. Maybe their bed wasn't well drained enough. The picture below is how weld bed looked in April. The roots of the plants were rotted. This usually happens also to my woad plants during winter, though I know that for some people over here they do overwinter.


Myöhemmin toukokuussa huomasin, että yksi pieni resedan lehtiruusuke oli kuitenkin talvehtinut. Se oli ollut viime vuonna hyvin kitulias eikä ollut tehnyt silloin kukkavarttakaan. Ehkä syy siihen, etteivät isot kasvit talvehtineet olikin siinä, että ne olivat alkaneet kukkia! Kaksivuotiset kasvit kuolevat kukinnan jälkeen., kuinka en tätä muistanut. Resedan viljelyohjeissa sanotaankin, että ensimmäisenä vuonna se tekee lehtiruusukkeen, ja kukkii sitten toisena vuonna, mutta minulla keväällä toukokuussa kylvetyt resedat ovat melkein aina kukkineet myös samana kesänä! Siksi varmaan en muistanut, että ne ovat kaksivuotisia kasveja. Ehkä valon määrä tms vaikuttaa siihen, että resedat alkavat kukkia jo ensimmäisenä kesänä täällä. Sinänsähän se ei haittaa, koska paras väripitoisuus resedassa on juuri kukinnan loppuvaiheessa/siementen alkaessa kypsyä, ja näin ainakin saa hyvin satoa ensimmäisenä kesänä, varsinkin jos tulee paha talvi ja taimet kuolevat. Jos kylväisi siemenet vaikka elokuulla, niin ehkä silloin taimet olisivat tarpeeksi pieniä talvehtimaan, mutta keväällä kylvettynä ne kyllä kukkivat samana vuonna.

IN ENGLISH
Later in May I noticed that one small weld had stayed alive. It was so small last year and didn't flower. Perhaps the reason why my big plants died was that they had already flowered last year! Usually biennal plants die after flowering, how did I not remember this. The advise to grow weld is that the first year they grow leaves and then flower only in the second summer, but my weld plants have almost always flowered in the first summer if sown in spring! Maybe it is the long days here, or something like that which makes weld start to flower already during the first summer. It doesn't matter, actually it is better this way, because now I can harvest it the first summer and don't have to worry about winters. The best dye content in weld is when it is flowering, or a bit after flowering when the first seeds are ripening. If I sowed it later in the summer, maybe in August, then they would be small enough to go through winter, but if sown in the spring then they will flower here in August.


Kuvassa yllä on se yksinäinen selviytynyt reseda, jo noin pitkällä kukkavarren kanssa tänään. Sillähän pääsee värjäämään jo heinäkuussa, tosin ei yhdestä kasvista tule paljoa satoa, varsinkin kun se ei toistaiseksi ole kovin tuuhea.

IN ENGLISH
This is the one surviving weld plant today, it is already growing flower stalk. I can dye with it in July, I think, though it isn't very bushy at least not yet, so there isn't going to be a lot of material to dye with.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Kun vanhat taimet näyttivät kuolleilta huhtikuussa, niin kylvin resedaa uudelleen, tosin vanhoja siemeniä, ja kävi niin, että ne eivät itäneet ollenkaan. Olisi pitänyt kylvää viime kesänä kerättyjä omia siemeniä.
Siksi olikin oikein mukava yllätys, että toukokuun lopulla aloin katsella yhtä kohtaa siinä viime vuotisessa resedapenkissä. Siinä nousi laikku taimia ja aloin ajatella, että jospa ne olisivat resedaa. Olivat ne, ja tänään jo alla olevan kuvan näköisiä, selvästi tunnistettavia:)
Kun nyt oli pitkästä aikaa pilvinen päivä, niin siirsin niitä toiseen penkkiin harvempaan kasvamaan. Sain aika hyvin paakulla ja kastelin kunnolla taimet. Toivottavasti ne lähtevät siitä nyt hyvin kasvuun uudessa paikassa ja saan kuitenkin enemmänkin resedankeltaista elokuussa.

IN ENGLISH
Because my old plants looked dead in April, I sowed more weld, but used old seeds, which didn't germinate at all. I should have sown my own seeds from last summer instead of old bought seeds.
That is why it was such a nice surprise to see a patch of seedlings in the last years weld bed. When they had just germinated I wasn't sure if they were weld or some weed, but when they had grown bigger they were clearly weld:). Picture below is from this morning.
Today it has been a cloudy day, first in a long time after sunny days, so today I moved the self sown weld seedlings to another bed where they have more room to grow, and watered them well (it has been really really dry). I hope they start to grow and give me more weld yellow in the end of summer.


Thursday, June 7, 2018

Cold night and japanese indigo Kylmä yö väritattarelle


Viime ja toissa yö olivat kylmiä. Lämpötila oli lähellä nollaa ensin toissa yönä ja viime yönä juuri nollan alapuolella. Vanhan kansan viisaushan sanoo, että ennen kesäkuun kymmenettä voi hyvin tulla vielä kylmää ja hallanarkoja kasveja ei pitäisi istuttaa ennen sitä.
Nyt kun toukokuu oli ennätyslämmin niin istutin kuitenkin väritattaret ulos jo pari viikkoa sitten. Maalis-huhtikuussa taas oli niin kylmää, että oli vaikea uskoa kevään tuloon, ja kylvinkin niitä vähemmän kuin aiemmin. Morsinkoa en kylvänyt tänä vuonna lainkaan, parina edellisenä kesänä sen sato oli ollut aika huono, siinä mielessä, että sain siitä vain aika vaaleaa sinistä. Nyt sitten taas näyttää siltä, että tästä olisi voinutkin tulla hyvä kesä sekä morsingolle että väritattarelle, mutta ensi vuonna sitten täytyy laittaa enemmän molempia.

Viime vuonna istutin väritattaret tuohon penkkiin kolmeen riviin, ja silloin tuntui, että ne olivat liian tiheässä, siksi tänä vuonna ne ovat vain kahdessa rivissä.  Kasvu lähti hyvin käyntiin toukokuun helteiden takia, mutta on hyvin kuivaa. Viimeksi satoi toukokuun alussa, ja olenkin joutunut kastelemaan näitäkin jatkuvasti, silti ehkä ne pitäisivät kosteammasta.

IN ENGLISH
Last couple of nights have been cold. Temperature was first close to freezing and then last night below freezing. Old folks wisdom says that you shouldn't plant anything tender outside before June 10th because it could well be too cold nights before that, and again that was right.
This year May was record breaking warm here, and I planted my japanese indigo outside already more than two weeks ago. March and April were the opposite, so cold that it was hard to believe spring would ever come, and I sowed less japanese indigo than in previous years, and didn't sow woad at all this year. Now it seems this summer could be very good for both indigo bearing plants, but what's done is done and I'll plant more next year.

Last year I had three rows of japanese indigo in this bed in the picture, and  I remembered thinking then that they were too close to each other. This year I planted only two rows, and we'll see if that is better. They started growing well in the hot weather in May, but it has been very dry. Last time it rained a month ago in the beginning of May. I have had to water these plants several times a week and even that doesn't seem to be enough, they are very thirsty plants.


Väritattaret oli peitetty yksinkertaisella harsolla, mutta toissa yönä osa lehdistä sai hiukan pakkasviotusta niiltä kohdin kun lehdet koskettivat harsoa. Viottuneet kohdat muuttuivat tumman sinisiksi. Sääennuste lupasi viime yöksi vielä kylmempää ja eilen illalla laitoimme penkkiin kaaret pitämään harsoa kasvuston yläpuolella ja lisäksi vielä toisenkin harson eli nyt niillä oli kaksinkertainen harso päällä. Ihan hyvä niin, koska oli kylmää. Aamulla kasvit olivat kunnossa:).

IN ENGLISH
Japanese indigo plants have been covered by fleece but in the first cold night some leaves got a bit frost damage and they have turned dark blue in places where they had touched to fleece and been in contact with cold. Last night when weather forecast promised even colder night, we added supports to keep the fleece away from the plants and also added another layer of fleece so they had double fleece protection and that was good. This morning all plants were fine:)


Ylläolevassa kuvassa lehdissä oleva sininen viotus on ehkä tullut jostain muusta kuin pakkasesta, ehkä mekaanisesta vauriosta lehteen.

In the picture above the small blue damage in the leaves may have been caused by something else than frost, maybe physical damage to the leaves.


Viimeiseksi kuva eilisillalta siemenestä kasvattamastani ns amerikanpionista, tykkään  tästä kovasti.

I have to show a picture of a peony I like, I have grown it from seed and it was so nice in the evening sun yesterday.