Showing posts with label Goldenrod Piiskut. Show all posts
Showing posts with label Goldenrod Piiskut. Show all posts

Sunday, August 9, 2020

My dye plants right now Värikasvejani nyt

Kuvia viime viikolta värikasveista.

Yllä kottikärryssä on sekoitus ahdekaunokkia, tarhapiiskua ja luonnonvaraista kultapiiskua (Solidago virgaurea). Värjäsin tällä mixillä suhteella 500g kasvien lehtiä ja kukkia/100g lankaa. Olen joskus aiemminkin huomannut, että kultapiisku ei ole niin väripitoinen kuin puutarhakasveina kasvatetut tarhapiiskut tai kanadanpiiskut,ja sitä pitäisi käyttää enemmän kuin noita muita,  ja nyt kävikin niin, että kun seoksessa oli puolet  kultapiiskua ja puolet muita kasveja, niin väristä tuli vaaleampi kuin odotin. Pelkästään tarhapiiskuilla tai ahdekaunoikeilla värjättynä samalla suhteella väri olisi ollut voimakkaampi. Pohjavärinä oli väritattarella viime vuonna värjätty sininen, ja nyt lopputuloksena oli tumma turkoosinvihreä. Toisaalta tosi nätti väri sekin:).

IN ENGLISH

Pictures from last week of my dye plants.

In the picture above I had cut a mix of knapweeds, our native goldenrods (Solidago virgaurea) and canadian goldenrod hybrids (garden plant). I dyed with this mix using 500g of leaves and flowers /100g wool. I have noticed earlier that native goldenrod doesn't give as strong yellow as canadian goldenrod, and this is what happened also now. About half of the plants were native goldenrods and the colour became paler than I expected. The base colour was medium blue dyed with japanese indigo last year, and the result with overdyeing with this mix was dark turqoise blue. Quite pretty colour anyway:).

Keväällä siirretyt väriresedat ovat kasvaneet oikein hyvin ja alkavat olla keruuvalmiita. Kuvassa ne ovat taaempana vasemmalla. Myös etualalla oleva väritatar on hyvässä mallissa, mutta annan sen vielä kerätä lehtiinsä indigon esiasteita näiden helteiden ajan.

IN ENGLISH

Weld plants which I had transplanted in spring have grown well and are now ready for harvesting. They are in the back left side. Also japanese indigo is growing well, but the weather is now very warm and I will let it still grow and take advantage of this hot spell.

Morsingot ovat kasvaneet reheviksi vaikka istutin ne aika myöhään toukokuulla. Tavallisia morsinkoja on kuvassa taaempana, etualalla olevat ovat kiinalaista morsinkoa, Isatis indigotica. Jääkaapista siemenvarastosta löytyi vielä yksitoista vuotta vanhoja siemeniä, joista ajattelin, että nyt on viimeinen hetki kokeilla vieläkö ne itävät. Vain muutama siemen iti, toivottavasti saisin näistä taimista ensi vuonna uusia siemeniä, jos ne talvehtisivat. Tosin, vaikka kiinalainen morsinko on väripitoisempaa kuin tavallinen morsinko, niin se kasvaa sen verran hitaammin ja huonommin, että tavallisesta morsingosta saa paljon enemmän lehtiä eli myös väriä suhteessa kasvimäärään/pinta-alaan. Täällä olen aiemmin kirjoittanut kiinalaisesta morsingosta.

IN ENGLISH

Woad plants have grown well even though I planted them quite late in May. They are in the back in the picture, in the foreground there are three small plants of chinese woad, Isatis indigotica. I found some eleven years old seeds of chinese woad in my seed stash in the fridge, and in spring I wanted to try if they still germinated. Only a few of the seeds germinated, hopefully I get more seeds from these plants next year if they overwinter. Though, even if chinese woad has more indigo precursors than ordinary woad, it isn't as vigorous and so I get a lot more leaves from woad than from chinese woad and  it makes woad a better plant to grow here in my climate. I have written here about chinese woad.


Myös pensasväriherne  Genista tinctoria, kukkii jo nyt, ja olisi valmista kerättäväksi värjäykseen. Se talvehti leudon viime talven jälkeen tosi hyvin, kun yleensä se paleltuu lumirajaan. Paleltuminen ei sinänsä haittaa, koska se kasvaa nopeasti keväällä uutta versoa ja on syksyllä valmista kerättäväksi. Nyt vain hiukan aikaisemmin kuin tavallisesti. Etelämpänähän se tuottaa kaksi satoa kesässä, täällä yleensä vain yhden.

IN ENGLISH

My dyer's broom, Genista tinctoria is growing also well and flowering right now, and it is ready to dye with. Usually it flowers here later, but now last winter was so mild that it survived better, and is flowering earlier. In more southern climates it gives two harvests in the same summer, here it is usually only one harvest in autumn, but I don't mind. It gives such a good yellow, and is easy to grow.

 Nämä eivät ole värikasveja, mutta muuten vain värikkäitä leimuja puutarhassa:).

These are not dye plants, but I love my Phloxes in the garden:).

Sunday, August 20, 2017

Goldenrods and Phaeolus Piiskuja ja karhunkääpiä


Tarhapiiskut ovat parhaimmillaan kerättäväksi värjäykseen, vaikka olen minä kerännyt piiskuja jo ennen kukintaakin ja silloinkin niistä tulee ihan hyvä keltainen.
Viime viikolla sain myös ystävältäni reilun kilon nuoria karhunkääpiä (Phaeolus schweinitzii), joista tulee myös hyvä kullankeltainen. Muualla päin Suomea on satanut tänä kesänä kuulemma ihan hyvin, mutta täällä lounaiskolkassa on ollut keskikesä hyvin kuivaa, ja vasta nyt tullut joitakin sateita. Edes samettijalkoja ei ole  noussut, mutta  nuo karhunkäävät olivat oikein kiva löytö:)

IN ENGLISH
Goldenrods are good for dyeing right now, though I have also dyed with goldenrod leaves before flowering and also they give good yellow.
Last week I got some young Phaeolus schweinitzii, dye fungi, from my friend, and also they give good golden yellow. In most of Finland it has rained this summer but here in south western part of Finland it has been dry most of the summer, only now there has been rain. I haven't even found any Tapinella atrotomentosa, but I'm so happy for these Phaeolus fungi:)



Yllä olevassa kuvassa on piiskuja sumakin juurella, oikealla näkyvä ohdakkeen kaltainen kasvi on liuskalääte, Serratula tinctoria, odottamassa keruuta värjäykseen. Sumakilla en ole (vielä) värjännyt, vaikka se on yksi parhaista tanniinin lähteistä.
Piiskuista riivin lehdet ja kukat irti kovista varsista ja käytän näitä värjäykseen suhteessa 500g/100g lankaa. Varsista ei tule paljoa väriä ja ne vain vievät tilaa kattilassa.

IN ENGLISH
In the picture above there are goldenrods, staghorn sumach, and the thistle-like flower on the right is sawwort, Serratula tinctoria, waiting for harvesting for dyeing. I haven't dyed with sumach (yet) though it is one of the best sources of tannin.
I use only leaves and flowers of goldenrods, not the hard stems which only take room in the dye pot, and don't give colour. I use leaves and flowers 500grams to 100grams of yarn.


Tässä on oikealla karhunkäävistä tullutta keltaista, 300g tuoreita karhunkääpiä/100g lankaa. Vasemmalla oleva vihreä on ensin värjätty indigolla siniseksi (harmaalle langalle), sitten puretettu alunalla ja nyt värjätty piiskuilla keltainen joka muuttaa sinisen vihreäksi. Värjään yleensä ensin sinisen ja vasta sitten puretan ja värjään päällevärjäykset, keltaisen tai violettia kokenillilla päällevärjäyksenä. Olen huomannut, että pääsääntöisesti väristä tulee parempi tai kirkkaampi näin värjättynä. Jos laitan ensin keltaiseksi tai punaiseksi värjätyn langan indigoliemeen, tuntuu kuin osa pohjaväristä häviäisi/muuttuisi. Monta vuotta sitten luin (Lilies), että värjäys kannattaakin tehdä ensin indigo ja sitten muut värit, ja kun muutin oman värjäykseni myös näin päin, niin olen ollut tyytyväisempi lopputulokseen. Nähtävästi indigoliemen voimakas emäksisyys vähentää puretuksen tehoa ja siksi puretus ja päällevärjäys on parasta tehdä jälkeenpäin. Catharine Ellis teki viime vuonna kokeiluja tämän asian tiimoilta, ja varsinkin selluloosakuiduilla oli selvä ero siinä miten päin värjäys oli tehty. Villalla ero ei ollut niin selvä.

IN ENGLISH
Here is yellow dyed with Phaeolus schweinitzii, 300g of fresh mushrooms to 100g yarn.
The green on the left was first dyed blue (on grey yarn), then mordanted with alum and now dyed yellow with goldenrods. I usually dye first blue and then mordant and over dye with yellows or if I want purple or lilac, with cochineal. I have noticed that I get better or brighter colour this way. If I put red or yellow yarn into the indigo bath, it seems as if some of the base colour disappears or becomes more muted. Many years ago I read (Lilies) that greens should be done first blue and then yellow, and when I changed my way of dyeing, I have been more pleased with the results. It seems that strong alkalinity of indigo bath damages the mordant already in the fibers. Catharine Ellis did some experiments about this last year, and especially with cellulose fibers it was clear to see that it is better to dye blue first. With wool the difference was not so clear.


Olen myös kerännyt raparperin siemenet talteen värjäystä varten. Ne antavat samoja värejä kuin raparperin juuretkin ja toisin kuin lehdissä, siemenissä ja juurissa ei ymmärtääkseni ole oksaalihappoa.

IN ENGLISH
I have harvested rhubarb seeds for dyeing later. They give same colours as rhubarb roots, and I believe seeds and roots don't contain  oxalic acid like the leaves do.


Piiskukattilan lämpimälle kannelle lensi häiveperhonen:)

The Purple Emperor butterfly came to rest on top of my warm pot with goldenrods.


Olen myös reilu viikko sitten värjännyt ensimmäisen kerran morsingolla tänä kesänä. Väristä tuli vaaleampi mitä odotin, ja luulen pilvisen kesän olleen syynä ettei väriainetta ollut vielä ehtinyt kertyä tarpeeksi. Katsotaan tuleeko kuun lopussa tummempaa, luulen niin.
Tänään ovat myös ensimmäiset väritattaret parhaillaan uuttumassa, nämä keräsin kasvihuoneesta sisältä, joten niille on ollut enemmän lämpöä kuin ulkona. Myöhemmin sitten lisää näistä värjäyksistä.

IN ENGLISH
A week ago I dyed with woad the first time this summer. The colour was paler blue than I expected, but I think this cloudy and cool summer is the reason, and by the end of the month there will be more indigo in the leaves.
Today I have also the first japanese indigo in the dye pot. These plants were grown in my greenhouse, so they have gotten more warmth than the plants outside. I will write more about these later.

Sunday, October 4, 2015

Time for dyeing yellow Keltaisten värien aika


Syyskuu oli pääosin sininen kuukausi, kun värjäsin koko ajan väritattarilla. Samaan aikaan ja edelleen on sitten ollut keltaisia antavien piiskujen, resedan ja pensasväriherneen sadonkorjuuta, ja niillä tulee myös vihreitä kun värjään siniset langat keltaisella. Kohta myös puiden lehdet putoavat ja sitten on niiden aika. Käytän pudonneita omenapuunlehtiä, koivun lehtiä ja jalavan lehtiä. Näiden lehtien kannattaa ehdottomasti seistä kidesoodaliemessä pari viikkoa ennen keittoa. Vaahteroiden ja tammien lehdet menevät kompostin kautta maanparannukseen ja osa tammen lehdistä katteeksi varjopenkkiin jouluruusuille talveksi. Sienisato on täällä huono tänä(kin) vuonna, loppukesä oli niin kuiva, että metsästä ei paljoa satoa löydy.

IN ENGLISH 
September was a month for dyeing blue because that was harvesting time for my japanese indigo. At the same time I dyed with yellow giving plants, weld, goldenrod and dyer's broom (Genista tinctoria), and got greens when blue yarns were over dyed with yellow. Soon the tree leaves are falling and I get more yellow dye from them. I use fallen apple tree leaves, birch leaves and elm leaves which I soak for couple of weeks in alkaline water before simmering them and dyeing. Maple and oak leaves go to compost, or I use some of the oak leaves for mulching my helleborus bed for the winter. 
August and September have been very dry and so there are not much mushrooms in the forests near me this year.


Olen aiemminkin tästä kirjoittanut, eli kertaalleen käytettyjä väriliemiä ei kannata heittää pois, vaan kun niitä seisottaa pari kolme viikkoa, niin liemissä vapautuu lisää väriaineita käytettävään muotoon. Tämä pätee kokemukseni mukaan sellaisilla kasveilla, joiden vaikuttavat väriaineet ovat flavonoideja tai tanniineja, eli oikeastaan kaikilla vihreillä kasveilla tai kuorilla. Sen sijaan sieniliemiä ei kannata seisottaa ja myös kokenilli menettää väritehonsa usein seisotuksessa.

IN ENGLISH
I have written about this before, that I never throw away the used dyebaths after the first dyeing. When I keep them in a bucket for two or three weeks more dye becomes soluble in the bath and it gives more dye to the yarns. In my experience this happens with plants where the acting dye is flavonoid or tannin, so that means it works with almost all green plants or barks. With mushroomdyes it most often doesn't work and also cochineal loses it's dye when left to ferment.


Ämpärissä oikealla on riivittyjä piiskujen lehtiä ja kukintoja vedessä, johon on lisätty pari ruokalusikallista kidesoodaa (koska kaivovetemme on hiukan hapanta). Täällä olen aiemmin kirjoittanut tarkemmin piiskuvärjäyksistä.  Liotan tuoreitakin lehtiä yön yli (tai pidempään kunnes ehdin värjätä) ennen keittoa, vaikka se ei ole välttämätöntä. Keiton jälkeen siivilöin lehdet pois, ja värjään liemellä ja sitten kaadan käytetyn liemen ämpäriin uudelleen seisomaan ilman kasveja.  Esipuretan langat, joten väriliemessä ei ole puretusainetta. Keitossa erilaiset väriaineet ovat jo irronneet lehdistä, joten lehtiä ei enää tarvita. Värjäyksessä liemi on neutraalia, mutta ennen seisotusta lisään vähän kidesoodaa, jotta se tulee taas emäksiseksi. Tämä myös hillitsee homeen muodostumista.  Ämpäreihin kannattaa laittaa lappu, missä on mistä kasvista liemi on kerätty ja milloin. Seisotuksessa liemi alkaa käydä ja emäksisyys häviää, lopulta pinnalle tulee tuollaista kalvoa. Lientä voi aina välillä sekoittaa. Mikäli pinnalle muodostuu oikeaa hometta, se kannattaa kuoria pois ennen liemen uudelleen käyttöä. Ämpärin pohjalle myös sakkaantuu väriainetta, se pitää muistaa huuhtoa mukaan kun liemellä värjää seuraavan kerran.

IN ENGLISH
In the bucket on the right there are stripped goldenrod leaves and flower heads in  water where I had added two tablespoonfuls of washing soda to raise the pH to 8-9 (our well water is acid). Here I have written more about how I dye with goldenrods. Mostly I soak even fresh leaves of goldenrod overnight or longer but it is not necessary. After simmering the plants I strain the plant material away and dye with the bath, and then I save the used bath and let it ferment for two or three weeks. I pre-mordant my yarns with alum and cream of tartar so there is no mordant in the bath. When I had simmered the plant material, all the different dye molecules have already been released from the leaves, so the leaves can now be put to the compost, and only the bath can ferment. When I dye the bath is neutral but before the new fermentation I add some washing soda to raise the pH, this also mostly prevents it getting moldy. Remember to label your buckets, after some time I can't remember which bath was which without labels. When the bath ferments, it gets more acidic and finally there is a thin grey film on top of it like in the first picture. It helps to stir the bath once in a while. If there is proper mold on top the bath, it is useful to remove it before using the bath but that thin film doesn't do no harm. There is also some sediment in the bottom of the bucket, this is useful dye so remember to take also that when you dye with the bath.



Tässä kuvassa on piiskulientä, joka on seissyt ensimmäisen värjäyksen jälkeen kolme viikkoa. Käymisen jälkeen kaadettaessa lientä takaisin kattilaan muodostuu vaahtoa, en tiedä miksi, mutta näin aina käy. Liemi myös tuntuu liukkaalta sormissa, ihan kuin se olisi emäksistä vaikka se on mitatessa oikeasti hapanta. Pikkukuvassa on sama liemi lankojen kanssa kun lämpö on noussut 80°C, vihreässä langassa oli väritattarella värjätty vaalean sininen pohjaväri. Piiskuilla tästä toisesta käymisen jälkeisestä väristä tulee samanlaista kuin ensimmäisestäkin. Mikäli olisin värjännyt heti ensimmäisen värjäyksen jälkeen jälkivärin, väristä olisi tullut huomattavasti vaaleampi. Teoriani tästä on, että ensimmäisen värjäyksen jälkeen liemessä on vielä väriaineita, jotka eivät kuitenkaan ole liukoisessa muodossa ja käyminen vapauttaa ne sellaisiksi, että ne voivat tarttua lankaan. Olisi mielenkiintoista jos joku tutkisi tätä oikein kunnolla eli mitä väriaineita liemessä on missäkin vaiheessa.

IN ENGLISH
In this picture there is goldenrod bath which had fermented for three weeks after the first dyeing. After fermenting it  foams when I pour it into the dye pot, I don't know why this is but it always happens. The bath also feels slippery in the fingers, just like it was alkaline, though it is not, I have measured it and it is acidic. In the small picture there is the same bath with yarns when the temperature has reached 80°C, the green yarns had pale blue background dyed first with japanese indigo. With goldenrods the color I get after fermenting is similar to the first color, but had I dyed second time right after the first time, the color would have become much much paler. My theory is that more dye molecules become available during fermentation. It would be interesting if someone would do proper study of this: what dye molecules are in the bath in the beginning, after the first dyeing and after the fermentation.


Väristä voi tulla myös erilainen käymisen jälkeen. Tässä kuvassa on kuivilla koivunlehdillä värjättyjä lankoja. Oikeanpuolimmainen kylmemmän keltainen tuli ensimmäisestä värjäyksestä ja lämmin punertavan keltainen väri tulee käymisen jälkeisestä liemestä. Tässä tapauksessa luulen  koivunlehtien sisältämän tanniinin tulleen liukoiseksi ja siksi värisävy muuttui. Seisonut koivunlehtiliemi on myös punaista, joten siksikin luulen värin tulleen tanniineista.

IN ENGLISH
Color may also become different after fermenting. In this picture there are yarns dyed with dry birch leaves. The yellow on the right was from the first bath and the more reddish yellow on the left came after fermenting. In this case I suspect there were tannins in the birch leaves and they became soluble in fermentation. The bath was red after fermentation and this is also why I suspect it was because of the tannins.

Tuesday, September 30, 2014

Goldenrods for dyeing Piiskuja värjäykseen


Tänään olen riipinyt kukkivista piiskuista lehdet ja kukkalatvat värjäykseen. Laitan ne verkkopussissa isoon ämpäriin, kiehuvaa vettä ja pari ruokalusikallista kidesoodaa päälle ja annan seistä pari päivää. Sitten vielä haudutan niitä tunnin verran ja värjään. Lopuksi seisotan kertaalleen käytettyä värilientä pari viikkoa, jolloin siinä kehittyy lisää väriaineita (kaikki väriaineet ovat kyllä jo siellä liemessä, mutta ne eivät ole sellaisessa muodossa että ne tarttuisivat lankaan, näin luulen)  ja sillä voi värjätä toistamiseen yhtä voimakkasta keltaista kuin ensimmäiselläkin kerralla. Jos yrittäisin värjätä jälkivärin samana päivänä niin väristä tulisi paljon vaaleampi.

IN ENGLISH
Today I have stripped leaves and flowering tops from goldenrods for dyeing. I put them in net bags in big buckets, and pour boiling water and couple of spoonfuls of washing soda over them, and let them sit for a few days before simmering them for one hour and dyeing with the bath. After the first bath I let the used bath sit for couple of weeks during which time there will develop more dyes in the bath (I think all the dyes are already there from the beginning but they are not in a form which will attach to the yarn), and I can dye as deep yellow as in the first time. If I dyed the after bath right the same or following day the color would be much paler.

Monday, July 28, 2014

Fermentation dyeing Käymiskyyppi ja -värjäys


Viime viikon bloggauksen piiskuliemi antaa edelleen väriä. Se seisoi kuistilla viikon ja olin lisännyt liemeen lorauksen etikkaa ajatellen, että ehkä punaiset tanniinivärit sitten tarttuisivat paremmin lankaan, tämä vinkki on ollut Natural Dyes keskustelupalstalla nahan värjäykseen liittyen. Tummanpunaisen liemen pH oli nyt 4 ja laitoin sinne yhden purettamattoman vyyhdin lankaa, lämmitin ja annoin jäähtyä yön yli. Tämä lanka värjääntyi hyvin heleän vaalean oranssiksi, jotain samanlaista kuin verihelttaseitikkien jälkiväristä voisi tulla alunapuretuksella. On ihmeellistä miten paljon väriä näistä kasvihuoneessa fermentoituneista piiskuista on tullut väriä: lehtiä oli kilo ja olen nyt värjännyt liemellä 800g lankaa (joista tosin vain 200g tuli keltaista, loput näitä persikan sävyjä jotka eivät ole tarvinneet mitään puretusta)  ja edelleen liemi näyttää tummalta. Normaali keittomenetelmällä en olisi varmasti saanut värjättyä kuin enintäään 200g ja sitten jos olisin seisottanut lientä pari viikkoa, niin toiset saman verran. Nähtävästi piiskujen lehdissä ja monissa muissakin kasveissa on paljon erilaisia väriaineita, jotka sitten muuttuivat liemessä käymisen kautta käyttökelpoiseen muotoon värjäämiseen.

Tästä tuli mieleen tämä pari vuotta vanha juttu shades of lynx- blogissa eli fermentointivärjäys, jossa kasveja fermentoidaan/käytetään ensin viikko pari tai pidempään, ja sitten osalla lientä lasketaan ph happamaksi sitruunamehulla ja osalla nostetaan emäksiseksi tuhkalipeällä ja sitten värjätään kuumentamatta molemmilla liemillä peräjälkeen ilman muuta puretusta, hyvin luonnonmukaista. Tarkempaa selostusta yo blogissa englanniksi täällä, jatkuu täällä ja täällä.
En ole koskaan kokeillut juuri tuolla tavoin, mutta nyt tekisi kyllä mieli kokeilla. Olen muutenkin innostunut tällaisesta hitaasta värjäyksestä, ja olen saanut hyviä tuloksia seisottamalla väriliemiä jolloin niissä tapahtuu jotain ja uusia väriaineita muuttuu muotoon missä ne tarttuvat lankoihin. Kaikkiin luonnonväreihin tämä ei toimi, mm ei sienillä (nykyisen kokemukseni mukaan), mutta kasveilla sitä kannattaa kokeilla.

IN ENGLISH
Goldenrod bath which I wrote about last week is still giving me color. I kept it for a week in the porch, and I had added a glug of vinegar to the bath to lower the pH. In yahoo Natural Dyes discussion group it's been said that this way red tannins could become useful, at least when dyeing leather. The pH of my dark red bath was now 4, and I dyed one skein of unmordanted yarn in it, let cool overnight and got  quite nice clear light orange, a color I usually get from after bath of mushroom Cortinarius semisanguineus when using alum as a mordant. It is amazing how much I have dyed with one kilo of goldenrod leaves, now 800grams of yarn (though only 200g yellow, the rest different kind of peach and orange shades which didn't even need any mordanting), and still the bath looks dark. With normal boiling water method I could have dyed maybe 200grams of yellow and maybe another  200grams if I had let the bath macerate for couple of weeks after the first dyeing. It seems goldenrods and many plants contain many different dyes which become available only through lengthy fermenting/ macerating.

Couple of year ago there was a good tutorial in shades of lynx-blog about fermentation dyeing, more about it here and it continues here and here. I haven't tried it just that way, but I now I think I will try it. I am very interested in this kind of slow dyeing, and already I have good results by macerating used baths and then something happens in them and more dyes become soluble and attach to the yarn. This doesn't work with all naturally occurring dyes, I think mushrooms are best used straight away (to my current knowledge), but with plant material it is worth trying.


Kasvihuoneessa on ollut näillä helteillä niin kuuma, että päätin kokeilla josko nyt saisin indigon käymiskyypin onnistumaan. Edellisen kerran täällä, se ei onnistunut ja jätin sen sikseen, mutta jospa olisin oppinut jotain siitä. Näissä purkeissa on uutosta omasta väritattaresta, toinen tämän vuotista kasvihuoneesta ja toinen viime syksynä uutettua mitä olen säästänyt kellarissa lasipurkissa.

IN ENGLISH
It's been so hot this past week here, around 30°C  and sunny, so I decided to try once more indigo fermentation vat in my green house. Last time I tried it, here, I couldn't get it to work and was discouraged, but hopefully I have now learned something. In these jars I have extractions from my own japanese indigo, the other one from the plants inside the greenhouse and the other one is left from last autumn and kept cool in the cellar over the winter.


Ulkona kasvihuoneen seinustalla väritatar on kasvanut hyvin, mutta luulen, että se ei vielä ole valmis korjuuseen, kesäkuu oli niin viileä että vielä tarvitaan vajaa kuukausi ennenkuin alan korjata sitä värjäykseen.

IN ENGLISH
My japanese indigo growing outside is looking good, but I don't think it is yet ready for harvesting, June was so cold that I think it still need couple of weeks before it is ready.



Kasvihuoneessa kasvavat väritattaret ovat oikein isoja, nämä ovat täällä siksi, että jos ne kukkivat niin halla ei vie kukkia niin aikaisin kuin ulkona. Leikkasin muutamia kasveja ja sain 500g lehtiä, uutin ne mutta uutos näytti hiukan laihalta, ehkä esiasteita ei ollut vielä muodostunut tarpeeksi.
Tarkistin, että pH oli 10-11, ja lisäsin kiehautettua krappia ja vehnänlesettä bakteereille ravinnoksi, jotta käyminen alkaisi, aika lailla samoin kuin aiemminkin, mutta nyt vain hiukan vähemmän kuin aiemmin, koska käyminen oli silloin liian voimakasta ja pH putosi liian nopeasti ja tuli virhekäymistä ja siksi luultavasti kyyppi ei silloin onnistunut. Nyt taas käyminen ei meinannut alkaa, ja oli hyvin hidasta, pH ei pudonnut lainkaan. Jollei ole joku asia pielessä niin sitten jokin toinen, ei ole helppoa! Lämpö oli kuitenkin nyt lasipurkissa (verrattuna edellisen kerran ämpäriin) korkeampi, päivisin +40°C ja öisin +30°C eli uskoisin että se oli hyvin. Kolmantena päivänä purkin pinnalla oli kuparista hohdetta vaikka pH ei ollutkaan pudonnut.

IN ENGLISH
Japanese indigo which grows in the greenhouse is now quite big. They are inside only because when they flower late in the autumn, the night cold doesn't get to them so easily as if they were outside. I cut some plants and got 500grams of leaves, extracted the indigo, but the bath didn't look as strong blue as it should have, maybe there wasn't enough indigo precursors yet in them.
I checked the pH, it should be 10-11, and added some madder and wheat bran which I had boiled together, but now smaller amount of them than the last time when the fermentation was too rapid and pH dropped too fast and that was propably why the vat failed. 
This time the fermentation was slow to start and ph stayed up. If it isn't one thing then it is another, always something is not right! The temperature was now high in the glass jar (compared to the black bucket last time), 40°C in the daytime and 30°C during the nights, so I think that was good. On day 3 there was slight coppery sheen on top the vat.



Kokeilin silloin pikkuvyyhdillä 10 minuttia, ja vaikka se värjääntyi aivan oikein liemestä nostettaessa, niin väri oli hyvin hyvin hento sinertävä. Jätin purkin edelleen ja toivon, että käymistä alkaisi tapahtua. Tänään lisäsin siihen hiukan krappia ravinnoksi ja luulen, että se on nyt auttanut.

IN ENGLISH
I dipped a small skein to the jar, but after ten minutes is came out very very pale blue. I am keeping the jar and taking care of it, checking pH, stirring, and today I added some more madder to it to speed up the fermentation and I think it is helping.


Päivisin tosiaan lämmön kanssa ei ole ongelmia, mutta öisin tulee liian kylmä ja olenkin aina iltasin käärinyt purkit vanhaan villahuopaan joka pitää ne aika hyvin lämpimänä. Olen katsellut akvaariolämmittimiä, sellainen varmaan pitäisi hankkia kun ilmat viilenevät. (Pikkupurkki on tuoksuorakasta ammoniakissa)

IN ENGLISH
During the daytime the temperature has been fine, but nights are too cold and so I have wrapped an old woollen blanket around the jars, and it keeps the warmth quite well. I think I have to buy an aquarium heater when the days get cooler. (The small jar is Hydnellum suaveoles fermenting in ammonia)


Viime vuotiseen väritatar-uutokseen tehty purkki on nyt toista päivää ja vaikka eilen illalla tuli epätoivo kun mitään ei näyttänyt alkavan tapahtua niin tänään pH on pudonnut 9:n ja pinnalla on selvää käymistä. Tämä voi ehkä toimia kun nyt olen tarkkana! Jatkoraporttia seuraa ja kirjoitan sitten tarkalleen miten tein (onnistui tai ei). Haluaisin niin saada tämän onnistumaan vaikka edes pienessä mittakaavassa, ja sitten vähitellen oppisin millainen se on toimiessaan ja siitä sitten voisi jatkaa isompaan. Tietysti myös fruktoosikyyppiä omilla väritattarilla tai morsingolla pitäisi kokeilla jos vain on aikaa.

IN ENGLISH
The other big jar where there is japanese indigo extraction from last autumn was started only yesterday, and already last night I was feeling despair, nothing seemed to happen, but today it is better! The pH has dropped to 9 and in the surface there are bubbles and fermentation, so it may work after all if I'm careful and keep a close eye on it! I'll write later how it worked out and what I did in detail (whether it succeeded or not). I would so like to succeed in this, even in smaller scale in the jar, and then slowly learn what this vat is like and how it works, from there I could move to bigger vats. I should also try out fructose vat with my own grown japanese indigo and woad if I have time.

Wednesday, July 23, 2014

Solar dyeing with goldenrod and mystery Aurinkovärjäys piiskujen lehdillä ja mysteeri


Olen värjännyt pariinkin kertaan jo tänä kesänä tarha- ja isopiiskujen lehdillä ja vaikka kirjat sanovat, että niillä olisi paras värjätä kukinnan alkaessa, niin olen saanut ihan hyviä voimakkaita keltaisia lehdillä jo nytkin, paljon ennen kukintaa. Muutenkin käytän mieluiten lehtiä (ja kyllä kukkalatvoja siinä seassa), koska jostain olen saanut sellaisen käsityksen, että pelkistä kukista tuleva keltainen ei olisi ihan niin kestävä kuin lehdistä saatava väri, niissä olisi eri väriaineet. Lehtien väriaineet eivät liukene ihan niin helposti neutraaliin tai happamaan veteen kuin kukkien värit, vaan lievästi emäksinen vesi on niille parasta. Piiskujen varsista ei tule väriä, joten lehdet on parasta riipiä irti varsista viemästä turhaa tilaa padassa.

Halusin myös kokeilla aurinkovärjäystä piiskujen lehdillä, ja täällä on aloitustilanne kokeilun alkuun.

IN ENGLISH
I have already this summer dyed couple of times with leaves of goldenrods, and even though books say that they should be used for dyeing in the beginning of flowering, I have gotten good yellows even now, when they are not even in bud yet. I also like to use rather leaves (with flowering tops if there are them) than flowers alone, I have the impression that the yellow from the leaves is more lightfast than the color from flowers, I suspect there are different dyes in leaves and flowers, but don't know for sure. I think the dyes from leaves don't dissolve so easily to neutral or acid water as the dyes from flowers do, and that is why I use alkaline water to extract the color from leaves (our well water is on the acidic side). The stems of goldenrods don't give color much so it is better to rip the leaves from the stems and use only leaves, this also saves space in the pot.

I wanted to try solar dyeing with goldenrod leaves, here is a post where this experiment started.



Purkissa ollut lanka näytti muuttuvan tummemmaksi päivä päivältä ja lehdet uuttuneimmaksi. Liemi alkoi käydä jo toisena päivänä ja neljäntenä päivänä se kuohui yli purkista ja jouduin laittamaan sen takaisin (siksi aluslautaset ovat hyviä). Liemen pH oli myös pudonnut, mutta en nostanut sitä enää kun väri näytti irtoavan hyvin. Lämpötila oli päivisin helteellä purkissa n 40°C ja öisin n 20°C. Punaiset purkit ovat krappia.

IN ENGLISH
The yarns in the jar seemed to become darker yellow day by day and the leaves started to look browner and used. The liquid started to ferment on day 2, and day 4 it overflowed and I had to put it back (that is why the plates under the jars are good). The pH of the liquid had also dropped but I didn't raise it any more because the color seemed to come off nicely from the leaves. The temperature was about 40°C during the daytime and about 20°C during the nights. The red jars are madder.


Kahdeksantena päivänä otin langat pois liemestä, viimeisinä päivinä en ollut huolehtinut kunnolla purkista ja liemi oli taas kuohunut yli ja osa lehdistä ja langasta oli nesteen yläpuolella, voi voi. Ylläolevassa kuvassa ruskeat lehdet. Kuitenkin kun otin langat pois, niin ne kohdat olivat kaikkein tummimpia, voimakkaan kullankeltaisia, ja myös reunoilla olevat kohdat olivat värjääntyneet hyvin, mutta ahtaasti keskellä purkkia olleet kohdat olivat melko vaaleita. Ehkä lämpö ei ollut mennyt niin hyvin sinne keskelle kuitenkaan, en muutakaan syytä keksi. Lopputulos oli ihan kivan kirjava, vaikka hieman väljemmässä langasta olisi tullut tasaisempi.
Mielenkiintoista oli myös se, että väri oli voimakkaammillaan hyvin lämmin keltainen, kun taas samaan aikaan  kerätyillä piiskujen lehdillä normaali kuumavärjäyksellä (liotus emäksisessä liemessä niilläkin) saatu väri oli voimakas kylmä sitruunankeltainen (lanka pari kuvaa alempana vasemmassa laidassa). Selvästi eri väriaineet irtosivat/kiinnittyivät aurinkovärjäyksessä kuin kuumavärjäyksessä.

IN ENGLISH
On Day 8 I took the yarns from the jar, and shame on me, I hadn't looked after the jar in the final couple of days and it had over flowed again and the leaves and the yarn on top of the jar were above the liquid and dry. In the picture above the brown leaves. Anyway, when I took the yarn away the parts of it which were on top and on the sides of the jar were strongest golden yellow and the parts of the skeins which were in the middle of the jar, packed tight with the leaves, were palest yellow. Perhaps the heat didn't get in the middle so well, I can't think of other reason. The result was ok, though if there had been more room it would have been more even color.
What was interesting about this dyeing was that the strongest color was very warm golden yellow, where as  with leaves collected the same time and dyed with hot method (soaked first also in alkaline water for couple of days in a bucket as I normally do), the color was strong cold lemon yellow (in the second picture below, the yarn in the left). Clearly different dyes extracted/attached in the solar dyeing than in hot dyeing.


Jäljellä oleva liemi seisoi vielä muutaman päivän ja sitten siivilöin sen. Lisäsin liemeen saman verran aluna-viinikivi-puretettua lankaa ja värjäsin normaalisti kuumassa. Kuva liemestä alla, se oli ihan punaista ja lanka samoin punertavaa, ei jälkeäkään keltaisesta. Olisi voinut kuvitella minulla menneen liemet sekaisin, mutta näin ei ole käynyt. Liemen pH oli n6.

IN ENGLISH
I didn't have time to do anything with the bath for couple of days, but then I strained it and used for dyeing again with yarn mordanted with alum and cream of tartar. Below is how it looked then, really red, and so was the yarn, and not a trace of yellow. You would think  my jars and buckets got mixed up but that didn't happen, this is the left over bath from goldenrod solar dye. The pH was about 6.


Punainen väri ei kuitenkaan pysynyt langassa vaan irtosi pesussa. Lopputulos oli vaalea persikanvärinen millaista en ole koskaan ennen saanut piiskuilla (mutta kylläkin koivunlehdillä on jälkivärjäyksessä tullut sama ilmiö), alakuvassa keskellä. Vasemmalla on normaali kuumavärjäyksellä saatu väri piiskujen lehdistä nyt, ja oikealla aurinkovärjäyksessä tullut lanka.

IN ENGLISH
Too bad the red color didn't attach to the yarn, but most of it rinsed off. The result was pale peach color, something I had never gotten from goldenrods (but with birch leaves after bath I have come across the same color in the bath and yarns). In the left is the color from normal hot dyed goldenrod leaves, and on the right the color I got with solardyeing.


Liemi oli edelleen punainen ja värjäsin siinä vielä toisenkin kerran alunapuretettua lankaa, no 2 ja kolmannella kerralla kokeilin purettamatonta, no 3,siihenkin väri tarttui melkein yhtä hyvin kuin puretettuun. Liemi on edelleen tallessa ja punainen. Piiskujen lehdissä täytyy olla tanniineja, jotka sitten irtosivat aurinkovärjäyksen aikana, liemi näyttää ihan samalta kuin kuoriliemet joissa on tanniineja, ja samoin langat. Kunpa vaan saisi tuon liemen punaisen kiinnittymään lankaan!
No, onneksi piiskuista tulee hyviä keltaisia kuitenkin sekä kuumavärjäyksessä että aurinkovärjäyksessä, ainakin näillä helteillä.

IN ENGLISH
The bath was still red, and I dyed another patch of yarn with it, no 2 in the picture, and also third time with unmordanted yarn, no 3, which took also the color, though a little paler. I have still saved the bath and it is looking red. There must be tannins in the leaves of goldenrods, and they got extracted during solar dyeing, the bath looks just like baths from barks containing tannins, and so do the yarns. I only wish I knew how to get that color to stay in the yarns!
Well, anyway goldenrods give good yellows in hot and solar dyeing when it is hot like now.



Saturday, July 5, 2014

Solar dyeing Aurinkovärjäystä


Sääennuste lupaa nyt hellettä ainakin ensi viikoksi ja kun yötkin ovat lämmenneet niin laitoin eilen kasvihuoneeseen lisää värjäyksiä tulemaan. Krappisaavissa olen värjännyt jo toukokuun hellekaudesta lähtien, mutta selvästi huomasi juhannusviikolla, että silloin laitetun väri ei tullut yhtä voimakkaan punaiseksi kuin jos olisi lämpimämpää. Kun öisin lämpö tippui jatkuvasti reilusti alle 10 asteen niin se kyllä vaikutti. Parasta olisi jos lämpö pysyisi noin parissakymmenessä öisinkin ja jos vain päivisin lämpö värjäyssaavissa nousee kolmeenkymppiin tai yli niin silloin vesimassa pitää lämmön korkeampana öisinkin. Krapin ns kylmävärjäyksestä enemmän täällä.
Pöydän alla olevassa ämpärissä on käymässä paatsamankuorta emäksisessä liemessä, toivottavasti onnistuu tänä kesänä.

IN ENGLISH
It is now getting warm and sunny also here in Finland and so yesterday I set up more dyeing in the glass jars in my greenhouse. The temperatures have been so low especially at nights up until now that it was way too cool for dyeing with no other heat, but now it is going to be better. 
I have dyed with madder already since May when it was warmer, but last couple of weeks were even too cold for madder, at nights less than 10°C for a long time, and the color I got was not as dark and red as when the temperature in the tub went up to 30°C in the daytime and around 20°C at nights. I have written more about my madder dyeing here.
The bucket below the table is fermenting buckthorn bark in alkaline bath, I hope it works this summer.


Lasipurkeissa on kerroksittain värikasveja ja esipuretettua lankaa, punaisissa on krappia ja kokenillia. Vasemmanpuolimmainen ruskealta näyttävä purkki on koe-erä tuoksuorakkaasta, laitoin vain pienen määrän lankaa, kuivat sienet ja päälle kidesoodalla terästettyä lämmintä vettä. Kidesoodaa siksi, että orakkaiden väriaineet irtoavat vain emäksisessä liemessä. Ammoniakki olisi ollut parempi mutta kidesooda on helpompaa nyt, eikä haihdu niin helposti ilmaan.  Jo kymmenen minutin kuluttua purkin laittamisesta liemi oli muuttunut tuoksi mustanruskeaksi. Saa nähdä mitä tulee.

Isossa oikeanpuolimmaisessa purkissa on piiskujen lehtiä, ja laitoin samoin tähän purkkiin kidesoodalla emäksiseksi tehtyä vettä ( pH8, 1rkl kidesoodaa/4l lämmintä vettä), koska aiempien kokemuksieni mukaan piiskujen ja monien muiden keltaista antavien kasvien väriaineet eivät liukene viileässä lämpötilassa ainakaan neutraalissa liemessä, täällä kokeilua koivunlehtien kanssa. Olen melko varma, että tulos olisi ollut toisenlainen jos silloinkin liemen pH olisi ollut kahdeksan tai yli.

Alla oleva kuva on samoista purkeista tänä aamuna eli vajaan vuorokauden jälkeen, ja piiskupurkissa lanka on muuttunut keltaiseksi jo nyt, samoin tuoksuorakaspurkin lanka on tullut kellanruskeaksi. Punaisissa purkeissa väri on voimistunut odotetusti. Nämä purkit saavat nyt olla n 10 vrk tekeytymässä. Astiat purkkien alla ovat siksi, että varsinkin krappi alkaa käydä parin päivän jälkeen ja neste voi sitten pursua yli purkista.

IN ENGLISH
I have put dyestuffs and mordanted yarn in layers in the jars, the red ones are madder and cochineal. The brownish small jar on the left is an experiment with mushroom Hydnellum suaveolens, and alkaline water in it, made alkaline with washing soda, because the dyes in those kind of mushrooms need alkaline environment to be released. Ammonia would have been better, but I didn't have any and besides it evaporates easily. Even after ten minutes the liquid in the jar had changed to dark brown. It'll be interesting to see how it works in lower temperature than normal simmering.

The big jar on the right is filled with fresh goldenrod leaves and mordanted yarn, and I filled also this jar with alkaline water (pH8, 1 tbs washing soda/4litres of warm water), because my previous experience is that dyes from many green plants don't release well in low temperatures in neutral water, but alkaline water helps. Here are some experiences with birch leaves, and I'm quite positive that if I had used alkaline water also then, the result had been better.

The picture below is of the same jars this morning, less than 24 hours after I set them up, and the goldenrod yarn has already turned yellow, and also the yarn in the mushroom jar is now brownish yellow. The reds have become darker. I will leave these jars in the sun for about ten days now.
The plates under the jars are because especially madder starts to ferment and the liquid may overflow after some days.


Muutamia vinkkejä aurinkovärjäykseen.
- lanka pitää olla esipuretettua, kannattaa kokeilla myös esipurettaa osa vyyhdistä alunan lisäksi vaikka raudalla, lopputulos voi olla yllätyksellinen. Varsinkin raudalla esipuretettu lanka on hyvä huuhtoa huolellisesti ennen purkkiin laittoa ettei rautaa leviä koko purkkiin (mikäli haluaa vain paikallisen värimuutoksen). Kaikki väriaineet eivät tarvitse puretusta, mm krappia, paatsamankuorta tai raparperinjuurta voi käytää ilman puretusta. Puretettuun lankaan väri yleensä tarttuu voimakkaampana.
- lasipurkit ovat hyviä koska niissä lämpö pääsee myös pohjalle heti, purkkeja kannattaa käännellä jotta myös varjon puolen langat värjääntyvät.. ellei sitten halua tarkoituksella erilaista väriä sinne. Ämpäreissä ja saaveissa lankoja pitää sekoittaa usein päivällä jotta pinnalla oleva lämmin liemi sekoittuu myös pohjalle. Purkeissa olevia lankoja ei sekoiteta, ja niissä liemen lämpö nousee korkeammaksi kuin ämpärissä.
- ämpärissä saa tasaisemman väristä lankaa kuin ahtaassa lasipurkissa jossa väriaine tarttuu voimakkaammin kohtiin missä se koskettaa lankoja.
- kannattaa käyttää kasveja/väriaineita joiden tietää jo etukäteen olevan hyvin väripitoisia. Aurinkovärjäyksessä tarvitaan useimmiten enemmän värikasvia lankaa kohti kuin kuumavärjäyksessä. Kuivatut väriaineet vievät vähemmän tilaa ja purkkiin mahtuu enemmän lankaa kuin tuoreita kasveja käytettäessä. Esimerkiksi tuossa piiskupurkissa on tuoreita lehtiä 500g/100g lankaa ja vaikka purkki oli iso niin siihen mahtui vain 200g lankaa lehtien lisäksi.
- krappi toimii erityisen hyvin aurinkovärjäyksessä ja kylmävärjäyksessä ja sillä saa helposti hienon kirjavia lankoja ahtaassa tilassa purkissa. Pienikin määrä krappia antaa punertavaa vaikkapa keltaisen joukkoon, ja suurempi määrä sitten punaista.
- kannattaa käytää mielummin liikaa väriainetta kuin liian vähän (ettei tule heti pettymystä), ja aurinkovärjäyksen jälkeen krapin tai muun väriaineen voi ravistella langoista talteen ja käyttää vielä normaalisti kuumavärjäyksessä, joten sitä ei mene hukkaan.
- kannattaa kokeilla erilaisia kasveja/kuoria sekaisin samassa purkissa
- erityisen hyviä antamaan väriä pelkästään auringon lämmössä ovat krappi, raparperinjuuri, paatsamankuori ja lepänkuori ja myös kokenilli käy (tosin se on parempi kuumassa, ja kokenillit kannattaakin ottaa talteen aurinkovärjäyksen jälkeen ja värjätä niillä normaalisti myöhemmin ettei väriä mene hukkaan). Verihelttaseitikit käyvät, mutta niistä tulee vaaleampaa väriä kuin kuumavärjäyksessä ja lisäksi ne haisevat melko lailla eli käytän niitä mielummin kuumavärjäyksessä. Kaikkia normaalisti voimakasta keltaista antavia kasveja voi kokeilla, varsinkin emäksisessä liemessä.
- tasaisemman värin saa mikäli keittää väriliemen normaalisti ja laittaa sen lankojen kanssa värjääntymään aurinkoon, mutta erityisesti kirjavia lankoja halutessa on parempi jos langat ja väriaineet ovat yhdessä alusta saakka.
- kokeile ja nauti yllätyksistä, aurinkovärjäys on helppoa eikä alun jälkeen vaadi kuin odotusta .. millä välin taas voi värjätä vaikka jotain muuta.

IN ENGLISH
Some tips from my experiences in our climate.
- yarn should be pre mordanted and also try mordanting part of the yarn with alum and part with iron, the result can be surprising. Remember to rinse your mordanted yarns well before you put them in the jars, especially if you mordant with more than one mordant. Some dyes like madder or rhubarb root don't need mordanting necessarily though the color may be different when a mordant is used.
- glass jars are good because in them the heat from sun goes straight everywhere. In buckets and tubs move the yarns several times a day, so that the warm water in the top mixes better with the colder water in the bottom. Also you can turn the jars around once in a while so that the shade part of the jar gets warmth too, otherwise you get different color in the shade part.. which would be good sometimes.
- in buckets you can dye more even colored yarn than in the glass jars
- use plants and dyestuffs which you know will produce strong color, in solar dyeing you most often need more plant material than in hot dyeing. Dried dyes take less room and so there is more room for the yarn in the jar than when you use fresh plant material. For example, in the goldenrod jar I used 500grams of fresh leaves to 100grams of yarn and even in the big jar I could only stuff 200grams of yarn.
- madder is the best for solar dyeing, and even a small amount of madder gives oranges if you mix it with other yellow giving plants. Using more gives reds.
- it is better to use too much dyestuff than too little (and you won't get dissappointed), and after solar dyeing you can use the same dyestuff in the normal hot dyeing so it won't go to waste even if you use much.
- try mixing different plant materials and barks in the same jar
- the best in my experience (in hotter countries this is probably different) are madder, rhubarb roots, buckthorn and alder barks, and I use also cochineal (though it is better in hot dyeing and I always use it in hot dyeing after solar dyeing to get all the color from the bugs). Some mushrooms are ok, but mostly they are better in hot dyeing and they tend to smell really bad in long solar dyeing. All strong yellow giving plants are wort trying also in solar dyeing, especially if using alkaline water.
- you get more even color if the dye bath is simmered and extracted from the plants the normal way, and then poured over the yarns and left in the sun, but it is easy to get semisolid or multicolored yarns with solar dyeing when plants and yarns are in close contact from the beginning. 
- experiment and enjoy the surprises, solar dyeing is easy and fun and after setting up the jars all you need to do is wait .. and in the meantime you can dye something else.

Saturday, October 5, 2013

Last goldenrods Viimeiset piiskut


Viime viikolla pidimme vapaapäivän ja kävimme tapaamassa vanhempiani Tampereen lähistöllä. Siellä piiskut olivat vielä hyvin kukassa ja keräsimme niitä heidän puutarhastaan isäni kanssa kotiin vietäväksi värjäystä varten. Siskoni otti tämän kuvan ikkunan läpi.
Enemmän piiskuvärjäyksistä täällä.
Kotiin palattuamme illalla seuraava yö olikin tosi kylmä, -5,5°C, ja viimeiset keräämättömät väritattaret olivat paleltuneet kaksinkertaisen harson alla. Keräsin niitä kuitenkin myöhemmin kokeilun vuoksi uuttumaan, siitä lisää myöhemmin. Kasvihuoneessa oli lämmitin, ja siellä olevat tomaatit ja kukkivat väritattaret ovat vielä kunnossa, mutta varmaan ensi viikolla nekin pitää leikata ja ottaa kukkavarret sisälle jälkikypsymään maljakkoon.

IN ENGLISH
Last week we took a day off from work and went to visit my parents who live near Tampere, 200 km north from our house. Goldenrods were still in full flower in their garden, and we cut them with my father for me to use for dyeing. My sister took this picture from the house through window.
More about dyeing with goldenrods here.
After we returned home, the next night was really cold, -5,5°C, and the last of japanese indigo outside got frost bitten, even though they were under double horticultural fleece. I still harvested some of the frost bitten leaves afterwards, more about that later. In the greenhouse there was a heater and last of the tomatoes and also flowering japanese indigo are all right there, but I guess I should cut them next week and take inside, put the cut flower stems in the vase and hope the seed pods will ripen.

Monday, August 5, 2013

Yellow colors from the garden Keltaisia värejä värjäykseen puutarhasta


Puutarhassa näyttää nyt paljon vähemmän värikkäältä kuin eilen, kun leikkasin kaikki aikaiset tarhapiiskut ja pietaryrtit tänään kasvivärjäystä varten. Sääli, mutta pakko oli tehdä se nyt kun kukinta on parhaimmillaan, koska haluan saada niistä hyvin väriä lankoihin. Molemmat värikasvit ovat myös perhosten ja muiden hyönteisten suosiossa, mutta onneksi niille jäi vielä punahattuja ja punalatvoja ravintokasveiksi:).
Riivin lehdet varsista irti ja leikkaan kukinnot pienemmiksi, sitten lehdet ja kukat verkkopusseihin (juureksille tarkoitettu muovinen verkkopussi on hyvä), päälle kiehuvaa vettä mihin on lisätty hiukan kidesoodaa  ja sitten saavat liota muutamia päiviä ennen keittoa ja lankojen värjäystä. Täällä on enemmän piiskuvärjäyksistä.

IN ENGLISH
There is a lot less color in my garden today than yesterday: I cut all flowering early goldenrods and tansy for dyeing today. It was a pity, but had to done now when they were in full bloom so that I get as much color from them as possible. Also butterflies and other insects like both goldenrod and tansy, but I have still purple coneflowers and Eupatoriums left for the butterflies to feed on:).
I rip the leaves off the stems and also use the flowers of both goldenrod and tansy, put both leaves and floweres together in mesh bags, cover with boiling water with a couple of spoonfuls of washing soda, and let them steep for couple of days before simmering and dyeing yarns with them. Here I have written previously about dyeing with goldenrods.