Blogini kertoo kasvivärjäyksestä ja sienivärjäyksestä.
This blog is about dyeing with plants and mushrooms.
Tuesday, July 31, 2007
Samettisia jalkoja Velvet legs
Monday, July 30, 2007
Krapista About madder
Pseudopurpurin muuttuu purpuriiniksi kuumassa, ja Sandbergin mukaan todennäköisesti tästä syystä ohjeissa neuvotaan pitämään väriliemi joka värjäyksen vaiheessa alle 70C
Sunday, July 29, 2007
Indigolankoja Yarns dyed with indigo
Tässä viime viikolla intialaisella indigolla värjäämiäni lankoja, kaikki on värjätty harmaalle langalle, keskimmäinen 1715 on yhdistelmä pietaryrtillä värjätystä vaalean keltaisesta ja indigolla värjätystä sinisestä eli väristä tuli hiukan turkoosi. Mitään näistä ei ole isoja määriä, eniten tuli tumman sinistä 1712, 900g. Seuraavia värejä 1713 ja 1717 tuli molempia 600g, vaaleinta harmaan sinistä 1714 500g ja turkoosia 300g.
In English
Here are blue yarns I dyed last week with indian indigo. All are dyed on grey yarn, the one in the middle 1715 was dyed first pale yellow with tansy and then blue with indigo.
I don't have very much of these colors, darkest blue 1712 I have 900grams, middle blue colors 1713 and 1717 I have both 600grams. The lightest blue 1714 I have 500grams and no1715 300grams.
Thursday, July 26, 2007
Vielä krappia More about madder
Sunday, July 22, 2007
Krappia kasvihuoneessa Madder in my greenhouse
Nyt ajattelin, että kasvihuoneessa olisi kesällä sen verran lämmintä, että vihdoinkin kokeilen.
Liotin kilon krappia ensin yön yli ja sitten viime torstaina laitoin saaviin vuorotellen kilon alunalla esipuretettuja lankoja (tosin langat olivat lämpimässä puretuksessa oli vain muutaman päivän, ei kuukautta kuten ohjeessa) ja liotetut krapit liemineen.
Päivisin kasvihuoneessa on lähempänä 30C, mutta öisin lämpö kyllä laskee suunnilleen ulkolämpötilaan 10-15C. Väriliemen lämpö seuraa aika lailla samoissa, mutta aamulla kestää kyllä aika kauan, ennenkuin liemen lämpö nousee. Varmaankin musta saavi olisi ollut parempi.
Jo ensimmäisen päivän jälkeen väri näytti aika voimakkaalta, sekoittelin lankoja aina ohimennessäni. Ajattelin antaa näiden muhia reilun viikon, ehkä ensi viikonloppuun.
Jos onnistuu, niin ainakin helppoa värjäystapa.
In English
I have been meaning to try cold dyeing with madder for a long time, like in this web site:
http://www.rugreview.com/13-3nest.htm
and now I finally did it last thursday. In summer it is warm in my greenhouse, I thought that would be the best place for the bucket.
I first soaked 1 kg of madder overnight and then put it with 1kg of alum premordanted yarn in the bucket (the yarn was only mordanted for couple of days and in hot water like I usually do it, not 30 days like in the recipe).
The temperature in the greenhouse is near 30C at the daytime, if the sun is shining, and at nights between 10-15C, same as outside. In the bucket it is about the same, but in the mornings it takes quite long for water to warm up, maybe a black bucket would have been better, I just didn't have one now. If this works out, I will have to get one.
Already the next day the color looked promising and strong, I stir the yarns every time I go by (which is several times a day, I always have to go by to see how they look:)), but I think I let them be until next weekend, then it will be 10 days of cold dyeing. Let's see if that is long enough.
Tuesday, July 17, 2007
Taas kokenillia Cochineal again
Toiseen 80g satsiin laitoin verihelttaseitikillä ensin värjättyjä lankoja, alakuvassa kokenillisten vieressä. Vaaleammasta veriheltan jälkiväristä tuli kokenilliliemessä violetimpaa, vasemman puolimmainen 1699, kuin tumman oranssista , joka taas taittui punaisemmaksi samassa liemessä, 1695. Jälkiliemeen laitoin vaalean ruskeaa lankaa, tuloksena yläkuvan vasemmanpuolimmainen lanka 1694.
In English
Last week I dyed again with cochineal, same way as before, in July3rd posting. In the beginning I had 80 grams of cochineal, processed same way as before and in the first bath used dark grey yarn which is now the one on the right, no 1697. In the afterbath was light grey yarn, the one in the middle, no1696. To another 80 grams of cochineal I put yarn first dyed with mushrooms Cortinarius semisanguineus, they are in the bottom picture beside cochineal yarns. The lighter yarn turned out more violet, the left one no 1699, in the same bath the more orange yarn looks now more red, no1695, a kind of warmer color. From the same bath I got another afterbath, now used light brown yarn (sheep color), that one is in the top picture no 1694.
Sunday, July 15, 2007
Raparperinjuurikokeilu Rhubarb root experiment
Otin sitten toisen ensimmäisessä liemessä olleista vyyhdeistä ja laitoin takaisin värikattilaan, lisäsin ensin hiukan pesusoodaa (9g) ja mittasin pH:n, joka oli 9. Annoin vyyhdin olla liemessä n10 min ja se muuttui siellä vaalean oranssiseksi persikaksi (hiukka vaikea kuvailla tuota väriä). Alimmaisessa kuvassa vasemman puolimmainen vyyhti. En pessyt lankaa vielä vaan tarkoitus olisi antaa sen olla auringossa jonkun aikaa, tänään vaan oli pilvistä, jospa huomenna paistaisi aurinko, niin näkisin, mitä värille tapahtuu.
Jaetun väriliemen toiseen puoliskoon laitoin myös 100g valkoista lankaa, nyt purettamatonta, joka otti kuitenkin väriä mielestäni tosi hyvin ilman mitään puretusta, tämä lanka oli tunnin jälkeen tuossa ylimmässä kuvassa keskimmäinen. Hiukan kylmemmän keltainen kuin alunapuretettu kullankeltainen. Se oli poissa liemestä vain kuvausta varten, laitoin sen takaisin ja lisäsin 1g rautavihtrilliä, annoin olla vielä 15 min ja lopputuloksena oli alimman kuvan keskellä oleva vihreä väri. Yllättävän vihreä, melkein olisi voinut kuvitella tuon värin kuparipuretuksella saaduksi eikä raudalla.
Alimmassa kuvassa ovat sitten langat joita sain, vasemmalta oikealle: ensin alunapuretettu ja pesusooda lisäyksessä ollut lanka, sitten alunapuretettu ensimmäinen väri, sitten rautapuretettu ja oikeanpuolimmaisena alunapuretettu jälkiväri.
Eli 180g kuivattuja juuria, jolla tuli 200g ensimmäistä väriä ja 100g jälkiväriä. Voisin kuvitella, että jos väriliemi olisi ollut vielä vahvempi, vaikkapa 100g juuria/100g lankaa, tuloksena olisi voinut olla oranssimpi kullankeltainen, niinkuin Deanin kirjassa sanottiin.
Valonkestot ovat vielä tietysti testaamatta, ja varsinkin tuon persikan värin valonkestoon suhtaudun hiukan epäillen toistaiseksi, mutta katsotaan. Kirjoitan sitten myöhemmin, mitä sille värille tapahtui.
Kirjallisuuden mukaan näiden pitäisi olla valonkestäviä keltaisia, ja varsinkin tuo alunapuretettu oli oikein kaunis, sipulinkuorilla saisi samanlaista, mutta niiden valonkesto ei ole kokemukseni mukaan riittävä myyntiin, jospa tämä olisi. Eli tämän kokeilun perusteella syksyllä kyllä täytyy kaivaa vähän omia raparperin juuria ylös:) Tai pitäisi löytää joku kaupallinen raparperin viljelijä, joka lopettaa tai muuten uusii kasvustoaan.
Jäin muuten vielä miettimään, tekisikö juurten varastoiminen pidempään eroa väriin. Esim paatsamastahan sanotaan, että sen kuorta, joka sisältää samaa emodiinia kuin nämä juuretkin, tulisi varastoida ainakin puoli vuotta, jona aikana kuorissa tapahtuu jotain ja niistä irtoaa vielä enemmän väriä.
Juurten tuoksu muuten ei enää tuntunutkaan niin hyvältä, kun sitä pidempään joutui haistelemaan, mutta ei se pahakaan ollut.. ja lankaan se jäi hentona tuoksuna ainakin toistaiseksi.
Today I dyed with dry rhubarb roots, that had soaked for two days and were boiled yesterday for about 2 hours. I had 180grams of dry roots. I divided the strained bath to two parts, to the first I put two 50gram skeins of white alum mordanted yarn. I let them simmer for a little over an hour and then they looked like the left skein in the top picture, gold yellow. To the after bath I put 100grams of white alum mordanted yarn and after two hours it was the skein on the right in the top picture, quite pale yellow. The pH in this bath was about 6.
I then added to the bath 9grams of washing soda and the pH was now 9. I put another of the gold 50gram skeins from the first bath to it and let it be for 10 minutes. Its color changed from gold to orangey peach, the one on the left in the bottom picture. I meant to let it dry in sun, but today was cloudy, hopefully tomorrow sun shines. I haven't washed that skein yet, I want to see what happens to it in sunshine.
To the second half of the divided dyebath I put also 100 grams of white yarn, this time unmordanted. It soaked up color really good, after an hour it looked like the skein in the middle in the top picture. A little greenish yellow compared to the gold yellow with alum mordant. I took the skein away from the bath just to take that picture, I then added 1gram of iron (ferrous sulfate) to the bath and put the skein back for another 15 minutes. Now it had changed to the green, the one in the middle in the bottom picture. Nice color, hmm, it looks like more of the ones you get with copper mordant rather than with iron.
So the yarns what I ended up are all in the bottom picture, from left to right: first the alum mordanted with washing soda, then alum mordanted, then iron mordanted and last the alum mordanted afterbath.
I had 180grams of dried roots and got 200grams of first color and 100grams from afterbath. Dean says that you can get orange from these, maybe with more roots/yarn I can imagine that would happen.
I am very pleased with the gold yellow I got with these roots, according to Dean, this should be lightfast color, but I will put them to test. I am a little sceptical about that peach color but we'll see. I will write later what happened. You can get the same gold yellows with onion skins, but I think they are not lightfast enough for me to sell, I am hoping these are. Now I know, I will have to dig some of my own rhubarb roots up in September to get more of roots to dye with.
I wonder if you get the same colors with himalayan rhubarb roots?
I started thinking if storing the roots longer would affect the color, these were dug up and dried in last spring? I have read that with tree barks, especially glossy buckthorn, which contains same emodin than rhubarb roots, you can get more color if the bark is stored at least six months. Something happens to the bark during storage, maybe it is something to do with enzymes??
Oh, and the smell doesn't feel so good anymore after longer time, not very bad either. It stays a little with the yarn at least for now.
Saturday, July 14, 2007
Raparperilankoja ja raparperinjuuria Rhubarb yarns and rhubarb roots
Oikeastaan indigo pitäisi värjätä ensin ja sitten vasta keltainen sen päälle, näin väri olisi kirjojen mukaan kestävämpi, mutta usein jos saan muuten tylsiä keltaisia, laitan ne jälkeenpäin indigoon ja saan kauniimpaa lankaa näin.
In English
Here are last weeks (posted July 5th) rhubarb yarns overdyed with indigo. The three on the left were the ones dyed on light grey yarn and the one on the right came from afterbath and was dyed on white yarn.
Actually indigo should have been dyed first and then yellow on top of blue (according to books), but I often dye this way when I get yellows I don't like so much.
Viime viikolla kirjoittelin raparperinjuurista ja torstaina on jännälle tuoksuva kirje postilaatikossa, Larisa oli lähettänyt minulle kuivattuja raparperinjuria kokeiltavaksi. Kiitos!
Juuret oli pakattu minigrippiin, mutta kirpeä (sitruunainen?) tuoksu tuli siitäkin läpi, olen oikein yrittänyt miettiä, miltä ne tuoksuvat, mutta mielestäni hyvältä. Sopisi vaikka johonkin potpourriin.
Laitoin heti niitä likoon veteen, vaikka tiesin, että en perjantaina ehtisikään värjätä niillä.
Liotusvesi on nyt muuttunut voimakkaan kellanruskeaksi ja tuoksuu yhä, saa nähdä, tarttuuko tuoksu lankoihinkin. Haudutan nyt pehmenneitä juurenpaloja hiljaisella tulella ja saavat vielä muhia yön yli, huomenna laitan langat joukkoon.
In English
Last week I wrote about rhubarb roots and thursday I found a funny smelling letter in our mailbox, Larisa had sent me some dried rhubarb roots to try. Thank you!
Roots had been packed in ziplock bags and even through them I could smell them, a very nice smell, I don't know how to describe it, maybe a little like lemon. Do you know what I mean? I think these could be good for potpourris also.
I put them to soak right away, even though I knew I had to be in the market Friday.
Soaking water had turned to dark yellowish brown and still smells good, I hope the yarns smell like that after dyeing, we'll see. I am now simmering the root pieces and let them cool over night and then I will put the yarn in the bath tomorrow.
Tuesday, July 10, 2007
Vielä väriaineista About dyestuffs
Laitan nämä sivut myös suosikkilinkkeihini, täältä löytää paljon mielenkiintoista tietoa.
In English
I remembered last night, that I had put in my favourites an address to a good plant page. They are mostly about herbs but there are also dyeplants mentioned. I found there that celandine does not contain emodin, like rhubarbs, but instead chelilutine and chelirubine. http://www.liberherbarum.com/pn0135.HTM
Same things are in blood root, Sanguinaria canadensis, which is an old dyeplant used by american indians. I have always admired it as a garden plant and tried to grow it from seed couple of times with no success, but I want it in my garden so I will try again.
Monday, July 9, 2007
Raparperinjuurista About rhubarb roots
Thursday, July 5, 2007
Raparperivärjäystä Dyeing with rhubarb leaves
Keitin lehtiä muutaman tunnin, vaikka määrien kanssa olen aika tarkka, niin keittoajat ovat minulla hyvin venyviä, usein annan kiehua aika pitkään tehden samalla jotain muuta. Kiehuneet lehdet olivat vielä liemessä seuraavaan päivään, joilloin otin pussin pois.
Laitoin jäähtyneeseen liemeen 500g vaalean harmaata alunalla esipuretettua lankaa, ihan varmuuden vuoksi, kun ajattelin lehtien olleen jo liian vanhoja, mutta eikä mitä, ihan hyvin ne vielä värjäsivät. Tosin aluksi langat olivat pitkää aika hailukan värisiä, mutta oltuaan liemessä reilun tunnin, langat olivat jo hyvin ottaneet väriä. Laitoin vielä jälkiväriin 300g valkoista lankaa ja sekin värjääntyi ihan hyvin. Itsellään tuo väri ei ole mikään kovin haluttu torilla, joten tarkoitus on värjätä nämä kellanvihreät indigolla lähitulevaisuudessa. Tämä raparperiväri on muuten myös hyvä pohjaväri kokenillivärjäyksille. Rautapuretuksella tai rautapadassa raparperinlehdistä olisi tullut tummanvihreää lankaa.
Minä kutsun noita lankoja keltaisiksi, mutta mieheni näki ne vihreinä, näin nämä luonnonvärit näyttävät erilaisilta eri silmin katsottuna. Ehkä se on juuri luonnonvärien taika, ne eivät ole koskaan puhtaasti yhtä väriä vaan niissä on monia värejä.
Jännästi muuten, hiukan likaiseksi pinttynyt alumiinikattilani puhdistui hyvin raparperiliemessä, nähtävästi oksaalihappo on aika vahva aine.
In English
The picture of our rhubarbs is taken in mid June, I have been meaning to dye with their leaves since then and now I finally got around to do that. I cut the leaves of two bushes, there are still a lot left. The stalks were so old now that I put them straight to the compost instead of making pie from them, but the leaves were big and I got 6kg of them. I use plastic potato bags, like in the middle picture, they are very good with big leaves and mushrooms and after boiling the dyematerial, they are easy to just lift up from the pot.
I boiled the rhubarb leaves for couple of hours, I am usually very strict with quantities of dye material and yarn and mordants, but boiling and dyeing times are more flexible, most of the time they are longer than written in dyebooks.. and I do something else meanwhile. Now I also let the leaves cool in the bath until next day when I took the bag away.
First I dyed 500grams of alum premordanted light grey yarn, I was a little cautious, because the leaves were old, but the color turned ok after simmering an hour, first 30 minutes it was quite pale, but the color got darker in time.
I put another 300 grams of white yarn to the bath and got more yellow color. These are not very popular colors at the market so I am planning to overdye them with indigo in near future, and get really green yarn. This rhubarb color is also a good base for cochineal dyeings.
With iron mordant rhubarb leaves give dark green color on wool.
By the way, I see these as yellows, but my husband calls them green, funny how different people see the same color differently. Maybe this is the thing with natural dyes, they are never just one pure color but a mixture of colors.
Tuesday, July 3, 2007
Kokenillilangat Cochineal yarns
Vyötteettömät langat ovat menossa tarvikepaketteihin.
Yarns without bands are going into mitten kits.
Sunday, July 1, 2007
Nimestämme About our name
Eilen keittelin raparperinlehtiä, tänään jatkuu värjäys niillä.
In English
Friday at the market I met Susanna, Janet and Laurie from Seattle, they were going to Joensuu to Knitting symposium, if you read this, it was so nice to meet you:) It is always nice to meet yarn and dyeing enthusiasts. They asked what the name Riihivilla means and villa means wool so that is simple. Riihi comes from our name Riihelä. Riihi means also something else, it is a drying barn (I also found another word, kiln, in the dictionary for it) used 100 years ago to dry grain. Probably my husband ancestors had a lot to do with drying barn and thus got their name.
Finnish people sometimes ask is our wool dried or made in one of these drying barns, but no, the name Riihivilla comes straight from our last name.
Yesterday I cooked rhubarb leaves, today I am going to dye with them. About that later.