Blogini kertoo kasvivärjäyksestä ja sienivärjäyksestä.
This blog is about dyeing with plants and mushrooms.
Wednesday, October 17, 2012
Hoping for seeds Siementen toivossa
Kaikki väritattaret on nyt vihdoin saatu korjattua ja uutettua, muutenkin sadonkorjuu on suurin piirtein tehty, vain piiskuja voisi vielä kerätä lisää, ja pensasvärihernettä. Niin ja onhan morsingon toista satoa vielä maassa. Viime viikonloppuna meni ensimmäisen kerran hallan puolelle tänä syksynä ja nytkin juuri ja juuri, mutta onneksi olin ottanut kukkivat väritattaret kasvihuoneesta sisälle, varmuuden vuoksi.
Kun olen korjannut niitä värjäykseen, niin olen leikannut aina kukkalatvat ja pistänyt juurtumaan maljakkoon. Kaikkein ensimmäisenä kukkia tuli jo elokuun lopulla teräväkärkiseen muotoon ja sen kukkalatvat olenkin jo pistänyt purkkiin multaan, kun ne ensin tekivät juuret vedessä. Ne ovat nuo mustassa purkissa olevat, ja niistä olen aika toiveikas, että saisin siemeniäkin, koska ne ovat jo kukkineet niin kauan ulkona, luulisin kukkien pölyttyneen. Siementen kypsyminen vie vielä aikaa toista kuukautta ja sitten pitää testata itävyys, joten varmaan vasta tammikuussa selviää onko minulla tänä vuonna ylimääräistä siementä myyntiin.
IN ENGLISH
All my harvesting is almost done now, only the second harvest from woad is still growing, and there is still some goldenrod left and Genista tinctoria flowering. We had the first mild frost last week-end, really surprising, because usually the first killing frost is in September here, and now it is middle of October. To be on the safe side I took the flowering japanese indigos inside to the house before the cold night.
When I have harvested them for dyeing, I have cut the flowering stems separately and put them in water, where they soon start to grow roots. The pointed leaf variety (this is the one which Hudson seeds sells in the US) of japanese indigo was the first to flower here, and they developed roots early in the water so they are now growing in the black pot on the right. I'm positive I will get seeds from them, because they flowered so long outside so I would think they are pollinated. It still takes more than a month inside for the seeds to ripen, but I'm very happy to get my own seeds for next year.
Yllä olevassa kuvassa on oikealla pyöreälehtistä muotoa vasta nupulla ja vasemmalla keväällä ostamaani 'Senbon' - lajiketta, joka tuntuu olevan myös kohtalaisen aikainen kukinnassaan.
IN ENGLISH
In the picture above on the right is round leaf variety (this is the same you can get from Elisabethanonymous), and on the left a variety, called 'Senbon' from Rowland Ricketts. The latter seems also to be relatively early to flower in our climate.
Vedessä kehittyneitä juuria.
Japanese indigo develops roots easily in the water.
Kukkia: 'Senbon', punertavat kukat on vast nupulla, valkoiset täysin auki.
Flowers: 'Senbon', the pink flowers are only in bud, the whiter ones are open.
Teräväkärkisen muodon kukkia
Flowers of pointed leaf variety.
Pyöreälehtisen väritattaren muodon kukat vasta ilmestyvät nyt, saa nähdä onnistuuko näistä tulemaan yhtään siemeniä, kun jouduin ottamaan ne sisälle tässä vaiheessa. Tämä oli minusta kaikkein väripitoisin näistä kolmesta, vaikka kyllä muillakin tuli ihan hyvin sinistä.
IN ENGLISH
The round leaf variety is only now starting show flowers, I hope I still get seeds from these, but it is not certain because I had to take these inside so early in flowering. This summer this variety seemed to me to have the most of blue pigment of these three, but the other two aren't far behind.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Great to read about your late frost, here too, i have brought my tinctoria inside and it has loads of flowers, and I am hoping for viable seed...I did a late indigo harvest but found it was not nearly as strong once it hd started to flower...is this correct ?
ReplyDeleteHi Cedar, I don't know. Only a few of my plants had flowers, when I harvested the leaves, perhaps one branch out of ten had flowers or buds, the pointed leaf variety had most flowers and buds when harvested, and it did produce less blue than other varieties, but I don't know if it was because of the flowers or because it didn't have as much indigo precursors this summer. It is so much about the summer weather, too.
ReplyDeleteJäi askarruttamaan sellainen asia, että viimeisistä väritattarin uutoksistani tuli aika vähän väriä. En oikein tiedä, mistä se johtui, ei ainakaan siitä, että olisin uuttanut liian kuumassa vedessä tai liian pitkään, sillä ne eivät haisseet yhtään mädälle. Keräsin viimeiset versot ja nypin niistä lehdet 8. tätä kuuta, kun halla uhkasi ja harsot olivat silloin jo kohmeessa, mutta versot sulia.
ReplyDeleteNiitä lehtiä oli aika paljon, kolme kiloa tai vähän yli, mutta sinistä väriä niistä tuli uskomattoman vähän. Värjäysliemi, joka valui hapettumassa olevista vyyhdistä, oli jotenkin mustanpuhuvaa, ei samanlaista kirkasta ja vihertävää kuin aikaisemmissa kokeiluissani, joista sain hämmästyttävän paljon sinistä, myös melko tummaa laivastonsinistä, suureksi ihmeekseni.
Jäin miettimään, olisiko tämä kylmä ja sateinen sää tuhonnut lehdissä ollutta sinistä ja muuttanut sen mustaksi tai joksikin ei-väriksi. Jäätyneitä ne eivät olleet. Minulla on myös kuivia uuttamattomia lehtiä, jotka eivät näytä kovin sinisiltä. Tämä asia askarruttaa sen verran, että koetan jatkaa kokeiluitani sinisen värin parissa ensi vuonna, jos vain itäviä siemeniä löytyy. Otin viikko sitten juurineen talikolla ämpäriin sen tattarin, jossa oli nuput tai kukat, ja nostin sen sisälle ja juuri muistin sen ja totesin, että se on kuollut, kuivunut. Kyllä harmittaa huonomuistisuuteni.
Hei Ulla.
ReplyDeleteMinusta se vyyhdeistä valuva mustanpuhuva liemi viittaisi jotenkin siihen, että pelkistyminen ei olisi onnistunut, olisiko ditioniitti mennyt vanhaksi tms. Jos liemi lorottamisen tms hapettamisen jälkeen oli tummansinistä, niin kyllä silloin lehdissäkin oli ollut esiasteita ja uutto onnistunut. Minulla silloin kun lehdissä ei ole ollut tarpeeksi esiasteita tai uutto epäonnistunut, niin se liemi ei ole muuttunut kunnolla siniseksi vaan pysnyt vihreänä tai ruskeana (soodan lisäämisen ja hapetuksen jälkeen).
Muuten en osaa sanoa, miten halla vaikuttaisi lehtiin.. paitsi just nyt tuli mieleen, että jostain olen lukenut, että lehtiä voi pakastaa ja esiasteet säilyvät, jos niin on, niin silloin halla ei voisi pilata esiasteita, mutta yhtään varma tästä en ole.
Meillä viime viikonloppuna osa lehdistä mustui, osa ei, siis niistä varrentyngissä olevista, mitkä oli jääneet syyskuisen leikkuun jälkeen ja kasvaneet uudestaan. Pitäisikin oikeastaan odottaa, että tulee kunnon halla ja ne kaikki mustuvat, ja kokeilla värjätä pieni erä niillä, tulisiko mitään.
Juu, väritattaret kuivuvat helposti purkissa (nehän ovat yksivuotisia, joten kai luulevat syksyn tulleen), kummallista sinänsä, kun kuitenkin varret juurtuvat. Muistan sinut, jos ja kun siemenet kypsyvät, uskon ainakin jotain siemeniä tulevan:).
I too am waiting for seeds. So far we haven't had any frost - though that could change any day now - and I haven't yet picked any flowering stems to bring them inside. Last year I found that the ones that weren't mature enough when I brought them in didn't produce seeds at all so I'm watching the weather forecast and waiting as long as possible!
ReplyDeleteYes, I too am sceptical if all the japanese indigo will produce seeds, especially the ones that are only now in bud stage, but I hope for the best.
ReplyDeleteKiitos Leena!
ReplyDeleteVärilientä vatkatessani (hapettaessani) pintaan kehittyneessä vaahdossa on sekä sinistä että mustaa. Olen ajatellut, että ehkä uutto tai lehdet olivat jotenkin epäonnistuneita. Pelkistyksessä ei ollut ongelmaa. Jollain aikaisemmalla kerralla piti lisätä natriumditioniittia yhteensä kolme kertaa, että sininen väri (sillä kerralla ilmeisen runsas määrä) hapettui kokonaan. Ajattelin silloin, että väri ei kärsi, vaikka hapettuminen kesti aika kauan, ehkä kaksi tai kolme tuntia. Välillä vain lämmitin lientä sen verran, että sen lämpötila pysyi 45 ja 50 asteen välillä.
Luonnonvärit ilmeisesti ovat sellaisia, ettei niitä voi hallita, tai ainakaan minä en hallitse. Mutta ne ovat kovin kiehtovia ja kauniitakin, sekä kasveista että sienistä tulevat.
Luonnonväreissä on tosiaan uutta jatkuvasti, vaikka olisi kuinka kauan värjännyt! Ei tosiaan haittaa vaikka odottaa pidempään pelkistymistä ditioniitin lisäyksen jälkeen, jos menee tosi kauan, yön yli tms, niin silloin liemeen ehtii tulla ilmasta jo uutta happea.
ReplyDeleteTuo musta väri vaahdossa on minullekin ihan uutta, en muista sellaista tulleen koskaan eli se taitaa jäädä mysteeriksi nyt..
i love reading of your careful observations and analyses of your dye plants. really helpful (i go back to them when i have a question).
ReplyDeleteThanks Velma!!
ReplyDeleteLike your Blog :)
ReplyDeletebest wishes from Germany
Birgit