Thursday, July 31, 2008

Japanese indigo direct dye Väritatarvärjäystä


Uskalsin vihdoin kokeilla värjäystä japanilaisella indigolla eli väritattarella (Polygonum tinctorum), mitä kasvaa puutarhassa. Ensimmäinen kokeilu oli suoravärjäystä sillä tämän ohjeen mukaan. Myös Helen oli blogissaan kirjoittanut värjäyskokemuksistaan. Turkey Red Journal- lehden artikkelin mukaan lehdet ovat valmiita silloin kun viotuskohdat muuttuvat sinisiksi ja kasvihuoneessa kasvavissa kasveissa näin oli käynyt. Olen kyllä lukenut, että tämä ei olisi välttämätöntä.


In English

I finally got enough courage to try dyeing with my japanese indigos (Polygonum tinctorum). This first try was direct dyeing according to this recipe. Also Helen has written her experiences in her blog (I seem to follow her footsteps, I hope she won't mind). According to an article in Turkey Red Journal, here, the leaves are ready to dye when bruised spots in the leaves turn blue, and this had happened in my plants in the greenhouse, but I have read that this is not necessary.

Keräsin kahdesta purkeissa kasvavista kasveista lehdet ja kun olin riipinyt lehdet varsista, niitä oli 270g.

In English
I took leaves from two plants that had grown in big pots in the greenhouse, they were 270grams, and put the stems to the compost.
Silppusin saksilla lehdet pieneksi, lisäsin mahdollisimman kylmää vettä (itse asiassa laitoin joukkoon vielä jääpalakuutioita, jotta vesi olisi oikein kylmää. En tiedä kuinka tärkeää tämä on, mutta tein näin kuitenkin) ja aloin hieroa lehtisilppua käsieni välissä. Tarkoitus oli, että lehdet murskaantuvat jolloin värimolekyylit ja niitä muokkaavat entsyymit vapautuvat veteen. Hieroin lehtiä jotain vajaat 10 minuuttia ja sitten lisäsin nesteeseen tavallista 10% etikkaa n 2dl. Ohjeissa oli tarkkoja määriä, mutta tässä vaiheessa minulla oli kiire ja olin unohtanut laskea kuinka paljon tarvitsen etukäteen:( Alla kuva miltä liemi näytti tässä vaiheessa, ennen siivilöintiä.
In English
I cut the leaves small with scissors and put them to very cold water (in fact, I added some ice cubes to the water to keep it cold. I don't know how important this was but I did it anyway). Then I started to rub the leaves between my hands. I think the leaves were meant to crush as much as possible to release the dye molecules and enzymes which hydrolyze them, to the water.
I rubbed the leaves about 10 minutes or little less and then I added about 200ml vinegar (10%)to the water. I had forgotten to calculate how much I would need that (according to the recipe), and at this point I was in a little hurry:(

Below is the picture of the bath before straining it for the first time.



Ja alla kuva siivilöinnin jälkeen.

In English
And below how the bath looked after the first straining.

Sitten lisäsin lehtisilppuun vettä ja hieroin lehtiä lisää, reilut 5 minuuttia luultavasti, kello oli unohtunut sisälle. Toisen siivilöinnin jälkeen lehdet olivat jo menneet aika paljon kasaan.

In English
Then I added more water to the leaves and continued to knead them for little more than 5 minutes, I don't know the exact time as I had forgotten my watch inside the house. After the second straining the leaves had lost a lot of volume.
Laitoin sitten liemeen 100g valkoista lankaa, kuivana, koska alkuperäisessä ohjeessa niin sanottiin. Ihmettelin sitä hiukan, mutta tein kuitenkin niin. Lanka sai olla kylmässä liemessä tunnin.

In English
I then put 100grams of white yarn to the cold bath, dry yarn like it was in the recipe. I wondered about that a little, but did it anyway. I left the yarn in the bath for one hour.
Kun olin hieronut lehtisilppua, osa siitä oli lentänyt paljaille jaloilleni. Huomasin tässä vaiheessa, että väri alkoi tarttua myös ihoon:)

In English
While kneading the leaves, I had dropped some of them to my bare legs. I now noticed how I had blue color in my legs:)

Tunnin kuluttua liemi oli muuttunut tummemman vihreäksi.

In English
After one hour the bath had turned to darker green.

Lanka sai hapettua narulla tunnin. Se oli turkoosia melkein heti liemestä ottamisen jälkeen.
Olin iloisesti yllättynyt jo tässä vaiheessa.

In English
I let the yarn oxidize for one hour. It was very nice bluish green almost immediately and I was happily surprised.

Laitoin langan kuitenkin uudelleen liemeen toiseksi tunniksi, taas tunnin hapetus ja vielä kolmanneksikin tunniksi liemeen. Viimeisen hapetuksen jälkeen lanka oli kauniin vaalean sinistä!

Laitoin yhden valkoisen vyyhdin liemeen yön ajaksi ja kahdentoista tunnin jälkeen aamulla se oli kauniin vaalean sinistä (keskellä kuvassa), vaaleampaa kuin ensimmäinen väri. Aamulla oli velä pakko kokeilla kolmannella vyyhdillä, mutta tunnin värjäytymisen jälkeen se oli edelleen hyvin vaalea, väriä ei tainnut olla liemessä enää paljoa jäljellä, vaikka se olikin edelleen tumman vihreää.

En ole vielä pessyt näitä lankoja, mutta ohjeen mukaan värin pitäisi olla kestävää.

In English
I put the yarn to the bath for another hour, then oxidized for one hour and to the bath for the third time for an hour. After the last oxidation the yarn was a very nice light blue!

I put a second white skein to the bath for the night, after 12 hours in the morning that yarn was also light blue! Little lighter and with a green tinge but a good color (in the middle). I had to try even one more skein, in the picture on the left, it is after one hour in the bath, it seems there is not much color left in the bath, even though it is still dark green.
I haven't washed these yarns yet, but they should be fast colors.




















Sunday, July 27, 2008

Celandine and Comfrey Keltamoita ja raunioyrttejä

Kesäkuun alussa värjäsin taas edellisen vuoden tapaan keltamoilla, joita kasvaa meillä melkein rikkaruohona, kauniina sellaisena kuitenkin:) Tavallisella keltamolla on neliterälehtinen yksinkertainen kukka, mutta viime keväänä sain vaihtarina haluamani kerrottukukkasellisen keltamon, siitä kuva ylempänä. Istutin sen varjokukkapenkkiin, missä lähellä ei ole tavallisia. Tällä en tietysti voinut värjätä, vaan värjäykseen keräsin tavallisia, juuri ennen kukintaa. Kilo keltamoita/100g alunapuretettua lankaa ja tuloksena oli tänä vuonna hiukan vaaleampi keltainen kuin vuosi sitten. Kirjoitin enemmän keltamoista silloin, täällä, (kelaa sivun alas, jossa on juttua siitä). Keltamokeltainen on melko valonkestävä viime kesäisten testien perusteella.
En ole kokeillut värjätä niillä myöhemmin kesällä, joten en tiedä, millaista väriä nyt tulisi. Nämä alkukesällä leikatut keltamot ovat kasvattaneet uudet versot ja kukkivat taas parhaillaan, samoin kuin aarteeni, kerrottu keltamo.
In English
In early June I dyed with celandine (Celidonium majus) like I did last year, when I wrote more about it, here
(scroll down to the bottom of the page). I dyed with common celandine which grows near our house almost like a weed, but I also got a celandine with more flower leaves from my friend, I'm very happy with it and planted it in my shade flowerbed. The picture of it is above.
I collected celandine before it started to flower, used 1kg of fresh leaves to 100grams of alum mordanted yarn and got yellow below. It is a little paler yellow than what I got last year, but nice anyway. And quite lightfast when I tested it last year.
The plants that I cut down in June have grown back again and are now flowering, I haven't tried to dye them now so I don't know if they would give color now.


Olen myös useana vuonna kokeillut värjätä raunioyrteillä. Meillä kasvaa kahta erilaista: sinikukkasellista, tarharaunioyrttiä (Symphytum asperum) ja vaaleampikukkasellista rohtoraunioyrttiä (Symphytum officinale), molemmat ovat isoja kasveja, joista olisi helppo saada paljon lehtiä.
In English
I have tried to dye with Comfrey many times in the past years. In my garden I have two kinds of it growing, the one with blue flowers is Symphytum asperum and the other one with paler flowers is common comfrey, Symphytum officinale. Both are big plants with lots of leafs to dye with.
Jenny Deanin kirjassa Wild Color sanotaan, että raunioyrteillä pitäisi saada khakinvihreää alunapuretuksellakin, mutta en ole koskaan onnistunut. Olen aiemmin kokeillut ennen kukintaa tai kukinan jälkeen, lyhyellä keitolla ja pidemmällä, mutta ei. Nyt keräsin pelkät lehdet rohtoraunioyrtistä ennen kukintaa (myös siksi, että se siementää runsaasti, jos sitä ei leikkaa ajoissa kukinnan jälkeen), kaadoin lehtien päälle kiehuvaa vettä ja annoin hautua yön yli. Sitten haudutin pari tuntia, siivilöin ja värjäsin alunapuretettua lankaa enkä taaskaan saanut kuin vaaleaa beigeä, alakuvassa, joka harmaalle langalle värjättynä hiukan taittaa vihertävään, mutta ei ole lähelläkään sitä kaunista vihreää, mikä on kirjan kuvassa. Lehtiä oli 1,5kg/100g lankaa eli olisin olettanut niitä olleen riittävästi. Nämä langat menivät uudelleen värjäykseen, väri oli niin pliisu. Olisi tosi mielenkiintoista kuulla, jos joku muu on saanut raunioyrteillä parempaa väriä ja miten. Toisaalta, erilaisia kestäviäkin keltaisia värejä antavia kasveja on paljon, joten sinänsä minulla ei ole tarvetta värjätä näillä, kirjan vihreä vain tuntui niin houkuttelevalta:)
In English
In Jenny Deans book Wild Color, there is a very nice picture of khaki green dyed with comfreys (alum mordant), and that is why I have tried to dye with comfreys many times over the years. I have collected leaves before flowering, sometimes after, with both species or ony with one and I have never gotten that khaki color.
This summer I tried again: collected leaves of common comfrey in early June, just before the flowers open. Poured boiling water over the leaves and let them steep overnight, then simmered them for two hours, strained and dyed with alum mordanted yarn, and got again pale beige, in the bottom picture. The grey yarns look a little greener, but it was a dissappointment again, I have overdyed these already with weld.
I used 1,5kg of fresh comfrey leaves/ 100grams of yarn so I think that should have been enough.
It would be very interesting to hear if anyone else had gotten khaki with comfrey.
On the other hand, there are so many plants that give good quite lightfast yellows, that there is no real need for me to use comfrey for dyeing, only the color in the book was so tempting:)





Thursday, July 17, 2008

A little update Vähän kuulumisia


Poden vähän huonoa omaatuntoa, kun en ehdi kirjoittaa useammin. Torikiireet ja värjääminen sinne ja tarvikepaketteihin vievät kaiken ajan. Torikausi on lyhyt, syyskuun puolenvälin jälkeen on taas onneksi aikaa enemmän, silloin sienikausikin on parhaimmillaan.

Kasvihuoneessa on kuitenkin krappivärjäyksiä meneillään, samaan tapaan kuin viime vuonna. Ne hoituvat melkein itsellään, kunhan päivittäin sekoittelen vain lankoja. Alemmassa kuvassa ensimmäisiä krappilankoja kuivamassa. Myös tammenkuoria ja kuusenkäpyjä on likoamassa lämpimässä.

Olen purettanut lankaa taas monena päivänä, värjännyt viime vuotisilla kuivatuilla samettijaloilla vihreitä tarvikepaketteja varten, samoin kokenillilla ja indigolla pitää värjätä usein. Jotain puutarhakasvejakin olen ehtinyt kerätä, mutta taaskin tänä kesänä koivunlehdet ovat jääneet keräämättä ja kuivaamatta talven varalle:( Ehkä vieläkin ehtisi, mutta kohta kultapiiskut alkavat kukkia ja ne on kerättävä.
Olen varannut puretuksista erityisesti yhden 10 vyyhdin satsin keltaisia kokeiluja varten, niin että kun puretus on sama, voi valonkestoakin hiukan verrata. Katsotaan nyt milloin saan kaiken tehtyä.

Olen odottanut lämpimämpiä säitä, jotta saisin indigofermentoimisen käyntiin kasvihuoneessa. kaiken lukemani mukaan tasainen aika korkea lämpötila olisi tärkeää, mutta kohta on kokeiltava, kävi miten kävi. Toisaalta pilviset ja sateiset säät ovat hyviä syksyn sienisatoa ajatellen. Kevään kuivuuudessa olin menettää toivoni ensi syksyn sienten suhteen, mutta ehkä niitä vielä tulee:) Täällä Lounais-Suomessa säät ovat kuivempia kuin muualla.
Muuten, minulla on myynnissä krappia, kokenillia ja indigoa sekä alunaa ja viinikiveä. Laitan hinnaston sähköpostissa ketä kiinnostaa. Torin takia pystyn lähettämään vain yhtenä päivänä viikossa, useimmiten se on jokin alkuviikon päivä, tai torilta voi hakea sopimuksen mukaan, en pidä niitä muuten mukana siellä. Myös tarvikepaketteja löytyy kaikkia malleja.
Kuullostaa siltä, että en tee muuta kuin töitä, se on kyllä totta, mutta kun työt ovat mielenkiintoisia ja aina jotain uutta on meneillään, niin mikä sen parempaa. Sitäpaitsi, puutarhan rauha pitkän toripäivän jälkeen on parasta rentoutumista mitä tiedän.

In English
I am a little ashaimed not to have written here more, selling at the market, dyeing to have enough to sell there and for the mitten kits take all my time now.

Any way, I have all the mitten kits in stock (except Stripes and trees), but I can send mail only one day each week (because the market days are so long, the post office is closed by the time we get home), usually that day is in the beginning of the week. After second week in September the market slows down and I have more time, luckily then the mushroom season is at its peak:)

I have madder pots in the greenhouse fermenting and in the bottom picture there are first yarns dyed with madder in the greenhouse this summer. That is so good way to dye right now, all it takes is just stir the yarns once or twice every day and that's all. I have also oak barks and spruce cones soaking there in the warm. The weather has been unusually cool and cloudy here this summer, I have been waiting for warmer to start experimenting with fermenting indigo(6 weeks old stale urine all ready) as I understand it doesn't like low and changing temperatures, but soon I just have to start! On the other hand rainy days are good when I think about coming mushroom season:) Spring was so dry, almost 3 months of drought, that I was afraid for the mushrooms, but now it looks promising. This south-west corner of Finland where we live doesn't get so much rain as other parts, in most summers.

I have mordanted yarn, dyed with cochineal and indigo and with dried mushrooms from last year for the mitten kits, I have collected some garden plants for dyeing, weeded my japanese indigo (growing well in spite of the cold weather) and woad, and perhaps I can collect the first leaves soon. I tried crushing them with my fingers, but no blue showed yet.

I wanted to collect birch leaves for winter, but looks like again this summer I don't get around to do it, maybe there is still time. I have mordanted a batch of 10 white skeins which I will save for experimenting with different yellow yielding plants, so that I can compare the lightfastness better when I know that mordanting was the same. I have thought that at least weld, birch leaves, maybe some other tree leaves, goldenrod and some other plants from the garden. I have thought about this for a long time and now I have the yarn ready:)

This sounds like all I do is work, but when the work is interesting and dyeing exciting, it is perfect. And I like my garden, after a long day at the market, what is better than to sit in a quiet garden with only bird sounds around and watch the flowers.





Wednesday, July 9, 2008

Natural dyeing filming Kasvivärjäystä Puutarhaunelmiin

Eilen oli se päivä, mitä olin jännittänyt koko alkukesän:
ensi kesän Puutarhaunelmat -televisio-ohjelmaan tehtiin jakso kasvivärjäyksestä meillä. Kerroin kasvivärjäyksestä, juontajan kanssa esikäsittelimme (kuvassa) ja puretimme lankaa ja laitoimme krappivärjäystä kasvihuoneessa, ynnä kaikenlaista muuta. Omasta mielestäni ne kohdat, missä teimme jotain menivät ihan ok, unohdin osittain koko kameran puhuessamme juontajan kanssa, mutta sitten haastatteluosuudessa unohdin varmaan puolet mitä minun piti sanoa! Onneksi filmiä leikataan ja varmasti tekijät saavat siitä televisiokelpoista:) Vaikka kuvauksiin meni koko päivä, niin silti sain kerrotuksi vain murto-osan mielenkiintoisista kasvivärjäykseen liittyvistä jutuista, tämä on niin laaja alue, ja toisaalta kun en ole tottunut esiintymään, niin se vaikutti tietysti eniten. Aina sitä jälkeenpäin huomaa, että olisi pitänyt sanoa noin ja noin tai kertoa jotain jostain jutusta, mutta oleellisimmat asiat kyllä tulivat esille. Ilma oli mukavan puolipilvinen ja kukkiakin oli puutarhassa paljon kukassa:)
Oli aivan juontajan ja kuvaustiimin ansiota, että tunnelma oli leppoisa, enkä lopulta jännittänyt ollenkaan niin paljoa, mitä olin ajatellut etukäteen. Suuret kiitokset heille!
Nyt sitten takaisin normaalivärjäyksiin ja huomenna torille, mieheni on siellä tänään.
In English
Yesterday was the day I had been so nervously waiting all summer:
a Finnish gardening programme Puutarhaunelmat filmed an episode about natural dyeing in our garden. It comes out in television in the beginning of next summer, a year from now.
I talked about natural dyeing, then we prepared yarns for dyeing with the host of the programme (in the picture she is on the left, I am on the right), mordanted the yarns and started dyeing madder in the greenhouse, and many other things. We talked about dyeplants and I showed them the colors that I had gotten. I think the part where we did something and talked went ok, I even forgot that there was camera pointed at us, but when she did the formal interwiew, I think I forgot about half of what I wanted to say! Luckily it wasn't live and they cut it, I am sure they come out with something that can be shown:)
Even though it took all day yesterday, I think I said only a small part of all the interesting things about natural dyeing, there is so much to tell, and I am not used to performing in front of a camera. Afterwards you remember that some things should have been said otherwise or something got left out and so on, you know how it is. The most important things were there though. The weather was good and the flowers were blooming in my garden, so the surroundings were perfect:)
I have to give credit to the host of the programme and the camera team that the atmosphere was relaxed and I wasn't at all as nervous as I thought I would be. They were great!
Now I can go back to my normal routines and dyeings and tomorrow to the market, DH is there today. By the way, he was a great support yesterday.

Sunday, July 6, 2008

Old madder Vanhaa krappia

Keräsin viime syksynä kasvihuoneessa käytetyt krapit talteen, vaikka kaadoin liemet pois. Käytetyt krapit olivat talven ulkorakennuksessa, ja jäätyivätkin. Keväällä ne sitten taas sulivat ja alkoivat käydä hitaasti kuplien, juuren palat erottuivat kuitenkin vielä mössöstä, jonka väri oli kauniin karmiininpunaista. Otin krappimössöstä vajaan ämpärillisen ja kaadoin pataan lisäten vettä ja 400g valkoista alunapuretettua lankaa. Annoin liemen seistä ensin muutaman tunnin, jonka jälkeen nostin hitaasti lämmön n70C, josta lämpö sitten hitaasti laski seuraavaan päivään, jolloin oltin langat ylös. Ne olivatkin värjääntyneet yllättävän punaiseksi (ylempi vyyhti 1930), vaikka silloin viime kesänä luulin jo kaiken värin irronneen juurenpaloista. Ainakin viimeisin värjäys niillä silloin jäi melko vaaleaksi.
Liemi oli edelleen aika tummaa, joten laitoin lisää lankaa 500g, myös valkoista alunapuretettua, värjäten samoin kuin ensimmäisen kerran ja tuloksena oli alempi väri, 1931. Ero näiden kahden välillä ei ole suuri, mutta ensimmäinen on oranssimpi ja tummempi kuin jälkimmäinen.
Liemeen meni vielä 500g lankaa, josta tuli sitten aika vaaleaa, hyvää pohjaväriä moniväriseksi langaksi.
Eli ei kannata heittää pois käytettyjä krappeja, niistä irtoaa yllättävän paljon väriä vielä seisottamisen jälkeen:)
Ilmat ovat olleet aika viileitä, mutta olen jo aloittanut uuden värjäyskauden krapilla kasvihuoneessa, siitä lisää myöhemmin. Indigofermentoimisen kanssa odotan, jos vaikka vielä yötkin lämpenisivät kunnolla... edes muutamaksi viikoksi tänäkin kesänä.
In English
Last fall I collected all the madder root pieces that I had used for dyeing in the greenhouse even though I thought they were already exhausted, and the last dyeing then was quite pale. They were in a big bucket in the shed and froze for some time during winter, but when the spring came they started to ferment, or at least I think so, there were bubbles. The color of the madder pieces was lovely dark red, not at all orange.
I took a bucketfull of these root pieces, put it in my dye pot, added more warm water and 400grams of white alum mordanted yarn. I let them soak for couple of hours before raising the temperature slowly to 70C, and then let it cool again slowly until next day. The yarns came out nice orangey red, stronger than I expected, the upper skein in the picture, no 1930.
So then I put more yarn to the pot, 500grams, and dyed the same way as with the first yarns. These came out little lighter color and not orange in them, the lower yarn, no 1931. In the picture the difference doesn't show as in reality.
I still dyed 500grams of yarn with the same madder, but now the color was paler, a good color as a base for multicolored yarns:)
So, from now on, I'll save all the madder pieces, they contain surprisingly much dye and after soaking and possibly fermenting, more dye comes available.
It has been unusually cold summer here so far (just 20C or less at daytime and at nights around 10C), but I have started my madder pots in the greenhouse, more about that later. With indigo fermenting I am still waiting for warmer days and nights...