Saturday, August 17, 2013

Japanese indigo flowers Väritattaren kukkia


Nämä kuvat ovat viime viikon alusta, mutta en ole ehtinyt laittaa niitä tänne aiemmin. Väritatar kukkii kasvihuoneessa nyt oikein hyvin, enkä näistä kasveista leikkaa satoa värjäykseen vaan annan niiden tehdä siementä ensi vuoden kylvöjä varten. Krappivärjäyssaavin takana on purkissa kasvava väritattaren terävälehtinen muoto ja pöydällä oikealla puolella on purkissa toisen vuoden krappi. Pidän krapin purkissa ja kasvatan kasvihuoneessa siinä toivossa, että se kukkisi ensi vuonna ja tekisi kasvihuoneessa siemeniä. Vanhemmat ulkona kasvavat krapit kyllä kukkivat, mutteivät tee siemeniä (ainakaan toistaiseksi).

IN ENGLISH
These pictures are from last week, I was going to post them earlier, but here they are now.
Japanese indigo is flowering in my greenhouse. I don't harvest these plants for dyeing, they will be for the seed crop, so that I have seeds for next year, too. Behind the madder cold dye pot, there is one pointed leaf type of japanese indigo, and on the table there is one madder plant which had germinated a year ago. I'm keeping it in the pot and in the warm greenhouse, so that maybe it will flower and give me seeds there next year. My older madder plants outdoors flower, but don't produce seeds (not so far).



Myös ulkona olevat väritattaret ovat alkaneet muodostaa kukkavarsia, yllä Senbon. Pyöreälehtisissä väritattarissa ei ole vielä nuppujen alkuja näkyvissä, ne ovatkin kaikkein myöhäisimpiä yleensä. Tähän nuppujen muodostumiseen vaikuttaa selvästi moni asia, kasvuajasta ja valon määrästä lähtien, ja eri muodot alkavat kukkia eri aikaan. Teräväkärkinen väritatar on selvästi kaikkein aikaisin tekemään kukkia ja ihmeellistä kyllä viime vuonna kasvihuoneen maahan kylväytynyt ja keväällä itänyt taimi on myös jo tehnyt kukkanuppuja, vaikka se iti itsekseen joskus vapun maissa. Eli itämisestä nuppujen muodostumiseen sillä on kulunut 90-100vrk, todella nopeasti. Vertailuksi kasvihuoneessa kukkivalla pyöreälehtisellä muodolla kului itämisestä nuppuihin 150vrk.  Jospa näistä aikaisista kehittyisi ajan kanssa sellainen kanta, joka virittyy kukkaan ajoissa ja sopisi siksi paremmin täällä viljeltäväksi. Aina voi toivoa. En tiedä onko kukkimisella vaikutusta indigon esiasteiden muodostumiseen lehdissä, haittaako se vai ei, mutta joka tapauksessa sellainen väritatarkanta, mistä ehtisi saada siemeniä myös Suomen kesässä, olisi hyvä.

IN ENGLISH
Also my japanese indigo plants which grow outside have started to show flower buds, the picture above is a variety called Senbon. The round leaf type doesn't show buds yet, and they are usually the latest in that respect. It seems that many things affect to the formation of flower buds (so it isn't simple), the amount of light and how old the plants are, and also different varieties start to flower at different time. The pointed leaf type is the earliest, and I was surprised to see that the one plant which had self seeded in my greenhouse and germinated in the beginning of May, has already now formed flowers, in only 90-100 days from germination. In comparison the round leaf type which flowers also now in the greenhouse, took 150 days from germination to flower bud. I'm hoping this early flowering plant would give me early flowering progeny  and so I would get a strain which starts to flower early here and is more suitable to grow in my climate. I don't know if flowering has any affect to the indigo formation in the leaves, but it would anyway be a good thing to get plants which flower and produce seeds also in our short summer.



Olen ymmärtänyt, että väritatar on tuulipölytteinen, mutta kyllä sen kukilla käy myös hyönteisiä. Ylläoleva ja alapuolella olevat kuvat ovat kasvihuoneesta, ja sama kukkakärpänen oli molemmilla kasveilla, alakuvassa kukassa. Pitkän päälle siis omista kasveistani saadut siemenet eivät ole puhtaita tiettyä kantaa, vaan ne varmasti pölyttyvät ristiin hyönteisten avulla.

IN ENGLISH
I have understood that japanese indigo is pollinated by wind (am I right?), but I saw insects in the flowers, too. The same hoverfly was frist in the round leaf type flower and then in pointed leaf type flower in the picture below. So in the long run these plants will hybridize with the help of insects.




 Ensi viikolla alan kerätä lehtiä väritattarista ja värjätä niillä. Alla kuvassa kuivattuja lehtiä, mistä näkee sinisen väriaineen kertymisen lehtiin. heinäkuun puolessa välissä lehdet olivat vielä vihreämpiä kuin loppukuusta ja yllättävää kyllä viikko sitten otetut lehdet eivät ole tummempia kuin keskimmäiset. Eroja siis näkyy olevan tässäkin suhteessa. Ylemmät lehdet ovat Senbon lajikkeesta ja alemmat pyöreälehtisestä väritattaresta. Täällä lisää siitä miten näkee milloin lehdet ovat valmiita värjäykseen.

IN ENGLISH
Next week I'm starting to harvest leaves for dyeing. In the picture below I have dried the leaves to see how much there are precursors in the leaves. In mid July the leaves were still quite green, and in the end of July they were much darker and blueish. Surprisingly the leaves dried a week ago were not as dark or darker than the middle leaves. The leaves in the upper row are Senbon, and the lower row the round leaf type. Here more about how you see when the leaves are ready for harvesting.



Vielä lopuksi tomaatteja kasvihuoneesta:)

I also grow other plants besides dye plants, here are tomatoes in my greenhouse:)


Monday, August 5, 2013

Yellow colors from the garden Keltaisia värejä värjäykseen puutarhasta


Puutarhassa näyttää nyt paljon vähemmän värikkäältä kuin eilen, kun leikkasin kaikki aikaiset tarhapiiskut ja pietaryrtit tänään kasvivärjäystä varten. Sääli, mutta pakko oli tehdä se nyt kun kukinta on parhaimmillaan, koska haluan saada niistä hyvin väriä lankoihin. Molemmat värikasvit ovat myös perhosten ja muiden hyönteisten suosiossa, mutta onneksi niille jäi vielä punahattuja ja punalatvoja ravintokasveiksi:).
Riivin lehdet varsista irti ja leikkaan kukinnot pienemmiksi, sitten lehdet ja kukat verkkopusseihin (juureksille tarkoitettu muovinen verkkopussi on hyvä), päälle kiehuvaa vettä mihin on lisätty hiukan kidesoodaa  ja sitten saavat liota muutamia päiviä ennen keittoa ja lankojen värjäystä. Täällä on enemmän piiskuvärjäyksistä.

IN ENGLISH
There is a lot less color in my garden today than yesterday: I cut all flowering early goldenrods and tansy for dyeing today. It was a pity, but had to done now when they were in full bloom so that I get as much color from them as possible. Also butterflies and other insects like both goldenrod and tansy, but I have still purple coneflowers and Eupatoriums left for the butterflies to feed on:).
I rip the leaves off the stems and also use the flowers of both goldenrod and tansy, put both leaves and floweres together in mesh bags, cover with boiling water with a couple of spoonfuls of washing soda, and let them steep for couple of days before simmering and dyeing yarns with them. Here I have written previously about dyeing with goldenrods.



Friday, August 2, 2013

Second year woad Toisen vuoden morsinkoa


Kesäkuun alussa kasvihuoneen seinustalla kukkineessa morsingossa siemenet ovat kypsiä ja keräsin viikko sitten. Osa varisikin eli varmaan sitä sitten itää rikkaruohona ensi vuonna, mutta ei se mitään, voin aina käyttää ne värjäykseen.

IN ENGLISH
Woad plant which flowered in June by my greenhouse, had a lot of ripe seeds a week ago, when I harvested them. Some seeds dropped and I guess they will germinate there next spring, but it's ok, because I can use them for dyeing.


Annoin vain yhden morsingon tehdä siemeniä (siitäkin tuli jo tosi paljon siemeniä, jotka ovat nyt kuivumassa), muista katkoin kukkavarret aina kun niitä alkoi tulla ja pääosin ne kasvit sitten kasvattivatkin lehtiä. Vain muutamia pieniä kukkavarsia näkyi enää tunkevan tyvestä.
Keräsin nämä hyvät uudet lehdet värjäykseen, koska aiemman kokemukseni mukaan myös toisen vuoden lehdistä saa sinistä, jos kasvin ei anna tehdä kukkavartta.

IN ENGLISH
I let only one plant flower for the seed crop (it was enough for me, and even from that one plant I got plenty of seeds which are now drying), and when the others tried to bolt, I cut the flower stalks right away, so those plants finally grew only leaves. You can see only a few small flowers coming from the base of the plant.
I harvested the good new leaves for dyeing, because my previous experience was that  also second year woad can give blue if you don't let it flower.


Jos muistat, niin viime talvena myyrät olivat syöneet morsinkojen juuria niin, että jäljellä oli vain kolo, kuva täällä. No, oli siellä jäljellä näköjään juurenpalojakin, koska kun istutin siihen paikalle sellereitä niin myöhemmin juhannuksen aikoihin maasta nousi myös morsinkoa. Tässä kohtaa ei ole koskaan ollut aiemmin siementävää morsinkoa, joten nuo uudet alut ovat tosiaan tulleet myyrän syömistä juurenpaloista. Keräsin nyt niistäkin lehtiä tähän värjäykseen.

IN ENGLISH
If you remember, in the spring I showed a picture how voles had eaten roots of my woad plants, there was only a hole in the ground left. Well, apparently there was still some parts of the roots left, because after I had planted in their place some celery, around midsummer I noticed woad plants coming up. I have never had seeding woad in the bed before so the plants must have come up from the root pieces the voles had left behind. I picked also these leaves for dyeing now.


Yhteensä lehtiä tuli ämpärillinen, 2 kg, millä sain värjättyä 400g alla olevaa sinistä ja toiset 400g hiukan vaaleampaa sinistä. Uutto ja värjäys kuten täällä.

IN ENGLISH
I got bucketful of leaves, 2 kilos, which was enough to dye 400grams of the blue in the picture below, and another 400grams of lighter blue. The extraction and dyeing was like I had done here.