Thursday, December 12, 2019

December 12 Cortinarius selection Lajitelma oransseja


Tänään lankoina on seitikeillä värjätty lajitelma oransseja, kaupassa täällä.
Näistä langoista alin eli tummin on värjätty hurmeseitikillä, Cortinarius purpureus, ja kaksi ylintä tulihelttaseitikeillä, Cortinarius malicorus. Tulihelttaseitikki kasvaa rehevissä kuusimetsissä, eikä kuivissa männiköissä, joita täällä meilläpäin on, eikä siis ole kovin yleinen täällä. Olenkin melkein joka vuosi saanut niitä pienen määrän sieniystävältä. Olen niillä värjännyt langat Oranssiin Tulppaani-lapaspakettiin, eikä niitä lankoja yleensä olekaan riittänyt myytäväksi muuten.

IN ENGLISH
Today's yarn is a selection of oranges, in my shop here.
They are dyed with mushrooms, and the darkest bottom one is dyed with Cortinarius purpureus, and middle and top one are dyed with Cortinarius malicorus. Cortinarius malicorus grows in moist and fertile spruce forests, not in dry pine forests which are more common near our place, and so I can't find it here, but I have a mushroom collecting friend who can find some of them almost every year.  I get a small amount from her, and I dye yarns in Orange Tulips mitten kit with this mushroom, so usually I don't have enough of those yarns to sell otherwise.

Wednesday, December 11, 2019

December 11 Xanthoria parietina Haavankeltajäkälä


Tämän päivän lanka on vaalean keltainen väri, joka on värjätty haavankeltajäkälällä.
Se on värjätty tavallisella keittomenetelmällä, vaikka haavankeltajäkälällä voi saada myös muita värejä ammoniakkimenetelmällä. Vaaleankeltaisia värejä tulee monistakin kasveista, mutta ihastelen tämän langan pehmeää väriä ja varsinkin sen tuoksua. Jäkälän tuoksu on tarttunut lankoihin ja pidän siitä kovasti. Puut, joista nämä jäkälät oli kerätty, on kaadettu, ja lanka on myös muisto niistä puista.

IN ENGLISH
Today's yarn is light yellow, corn colour, which I have dyed with lichen Xanthoria parietina. I have dyed it with normal boiling water method, though with this lichen also other colours could be possible with using ammonia method. Many plants can give light yellow, but I love the warm colour of this yarn, and especially the scent of it. Lichens give their own peculiar scent to the yarns which I like very much. Trees from which these lichens were collected, are now felled, so this yarn is also a memory of them.

Tuesday, December 10, 2019

December 10 Apple tree leaves Omenapuun lehdet


Joulukuun kymmenennen päivän väri on tumman keltainen, kaupassa täällä.
Se on värjätty syksyisillä omenapuun lehdillä, ja väristä tuli kaunis hiukan oranssiin tai persikkaan  vivahtava tumman keltainen. Omasta mielestäni tosi kaunis väri:).

IN ENGLISH
December 10th colour is dark yellow, in my shop here.
It is dyed with fallen apple tree leaves this October, and the colour is beautiful a bit orange or peach shade of yellow, which I like very much:)

Monday, December 9, 2019

December 9 Medium brown Keskiruskeaa


Joulukuun yhdeksännen päivän lanka on keskiruskeaa, täällä.
Tämä lanka on värjätty jalopähkinän kuorilla ensin vaalean ruskeaksi ja sitten krapin jälkiliemessä toisen kerran. Viime elokuussa sain tuoreita jalopähkinöitä, Juglans, joilla värjäsin silloin ruskeita lankoja. Jätin pähkinät likoon vielä pariksi kuukaudeksi ajatellen, että niistä irtoaa lisää väriä liemeen. Sitten kun lokakuun lopulla värjäsin niillä uudelleen, niin väristä tuli kuitenkin aika vaalea, eli suurin osa väriaineista oli irronnut jo ensimmäisissä värjäyksissä elokuussa. Koska väri oli vaalea, niin laitoin langat uudelleen krapin laihaan jälkiliemeen. Jalopähkinöillä värjätessä ei tarvita alunapuretusta, ja myös krappi tarttuu lankohin ilman alunaa, tosin vaaleampana ja rusehtavampana kuin jos käyttäisi alunaa, jolloin väristä tulee punainen. Nyt lopputuloksesta tuli ihan kiva ruskea:)

IN ENGLISH
December 9th yarn is medium brown, in my shop here.
This yarn is dyed first with walnut hulls and then with madder to give it warmer colour. 
Last August I got fresh walnut hulls, with which I dyed brown yarns right away. I left the walnuts soaking for another two months and in late October I dyed with them the second time. Now the colour was quite pale brown, obviously most of the dyes had been used in the first dyeing. 
Because the colour was so pale, I dyed these yarns again in a weak madder bath. When using walnut hulls for dyeing there is no need for alum mordant, and also madder can be used without alum, which is why I used madder for these yarns. Without alum the colour will not be red, but more brown and lighter, and it went well on top of pale walnut colour:).

Sunday, December 8, 2019

December 8 Brown from Pisolithus Hernekuukusen ruskeaa


Joulukuun kahdeksannen päivän lanka on tummaruskeaa, täällä kaupassa.
Se on värjätty hernekuukusella, Pisolithus arhizus- sienellä. Tätä sientä ei kasva täällä lähistöllä, vaan olen saanut niitä monta vuotta sitten värjäys-ystävältä. Yritin silloin myös ripotella itiöitä tännekin, mutta yhtään itiöemää ei koskaan ole noussut, vaikka siitä on jo yli kymmenen vuotta. Ehkä maaperä ei ole ollut sopiva, eikä oikeaa isäntäkasviakaan ole ollut rihmaston kasvamiseksi.
Hernekuukunen on hyvä värisieni, ja antaa värejä tummanruskeasta keltaiseen. Oikeastaan vain tuoreilla jalopähkinöillä tulee samanlaista ruskeaa, mistään muusta en ole sellaista saanut.
Hernekuukusilla värjätty tummanruskea ei ole tasainen väri, vaan siinä on eri ruskean sävyjä. Täällä ja täällä olen aiemmin kirjoittanut hernekuukusella värjäämisestä.

IN ENGLISH
December 8th yarn is dark brown, in my shop here.
It is dyed with mushroom Posolithus arhizus. This mushroom doesn't grow near where I live, but in more northern Finland, and not very common even there, but it is a mushroom that can be found all over the world in different continents. I got them from a dyer friend here in Finland many years ago. I also tried to get it to grow near my garden but maybe the soil wasn't right or there wasn't suitable trees for it to grow because none has come up yet.
Pisolithus arhizus is a good dye fungi, and gives colours from golden yellow to dark brown. Actually it is the only natural source to give dark brown besides fresh Juglans walnut hulls. Colour dyed with Pisolithus is not even dark brown, but has subtle different shades of brown in it. Here  and here I have written about dyeing with Pisolithus.

Saturday, December 7, 2019

December 7 Green yarn Vihreää lankaa


Joulukuun seitsemännen päivän lanka on heleän vihreä, kaupassa täällä.
Tämä väri on värjätty ensin omilla väritattarilla ja sitten syksyllä puretettu alunalla ja värjätty sinisen päälle keltainen väri karhunkäävällä, Phaeolus schweintizii. Tämä on heleä kevään vihreä väri, tosi nätti mielestäni, mutta voi olla vaikea yhdistää harmonisesti joidenkin luonnonvärien kanssa. Keltaisten, kellanvihreiden ja voimakkaan oranssien kanssa se kyllä käy hyvin, ja sinisten. Samettijalkavihreät, jotka ovat enemmän oliivinvihreitä, näyttävät helposti harmailta, jos ne ovat kellanvihreiden vieressä. Samettijalkavihreät  näyttävät minusta taas tosi hyviltä verihelttaseitikkivärien rinnalla. Aina luonnonväreillä värjättyjenkään lankojen yhdistäminen toisiinsa ei ole helppoa. Ehkä tämä on myös makuasia:).

IN ENGLISH
December 7th yarn is green, in my shop here.
This colour was first dyed medium blue with my own japanese indigo leaves, and then mordanted with alum and over dyed yellow with Dyer's Polypore, Phaeolus schweinitzii. This combination results in spring green, very nice to my eyes, but it does not necessarily combine harmoniously with some other colours from natural dyes. It goes well with other yellows, greenish yellows and strong oranges, and of course with blues. Olive greens dyed with mushroom Tapinella atrotomentosa look grey when combined with bright yellow green like this yarn, but  Tapinella colours look very good combined with Cortinarius mushroom colours. It is not always easy to combine colours from natural dyes with each other so that the result is good. Maybe this is also a matter of individual taste:).

Friday, December 6, 2019

December 6 Woad Morsinko


Itsenäisyyspäivän kunniaksi tämän päivän lanka on värjätty morsingolla.
Minulla ei ole kovin paljon morsinkoa kasvamassa vuosittain, mutta aina vähäsen:). Pohjanmaalla morsinkoa on alettu kasvattaa isommassa määrin, Natural Indigo Finland,  ja toivotan heille kovasti menestystä.
Tämän päivän langat on värjätty lokakuussa, toisen sadon lehdillä. Elokuussa keräämistäni lehdistä tuli aika voimakasta hyvää väriä, mutta näistä lokakuisista taas melko vaaleaa. Siinä vaiheessa kun keräsin lehtiä, oli jo syyskuun lopulla ollut muutamia pakkasöitä. Vaikka lehdet näyttivätkin vielä ihan hyviltä, niin ehkä pakkanen oli ehtinyt vaikuttaa lehtien indigopitoisuuteen. Toinen vaihtoehto vaaleaan väriin olisi siinä, että syyskuussa satoi paljon eikä ollut aurinkoa, ja ehkä toiseen satoon ei ollut ehtinyt kertyä tarpeeksi indigoa. Hiukan kyllä kuitenkin epäilen sitä pakkasta, koska harvoin loppusyksyn sadosta olen saanut tummaa.
Joka tapauksessa tämäkin on minusta tosi nätti väri! Kaupassani täällä.

IN ENGLISH
Today is Finnish Independence Day , and to celebrate it, today's colour is dyed with woad, and ancient dye also from here. I don't grow a lot of woad, but some every year:).
In Pohjanmaa, Middle of Finland, there is a new project about growing  woad in a larger scale, Natural Indigo Finland, and I wish them success with it.

I have dyed today's yarns with my own woad which was from second crop in October. I got good strong blue from the leaves I harvested in August, but these October leaves gave quite light blue. We had night frosts in late September, so I'm thinking that maybe that was a reason there wasn't so much indigo in the leaves, even though they still looked ok when I harvested them. Another possibility is that as September was quite rainy and cloudy, the leaves had not enough indigo in them, but I suspect more the frost as a cause of this.
Anyway I still like also this colour! In my shop here.

Thursday, December 5, 2019

December 5 Lichen dyed selection Jäkälävärjättyjä lankoja


Joulukuun viidennen päivän langat ovat lajitelma pikkuvyyhtejä, jotka on värjätty jäkälillä, kaupassa täällä.
Nämä keltaiset ja kellanvihreät langat on värjätty keittomenetelmällä purettamattomalle langalle, mistä olen kirjoittanut enemmän täällä. Jäkälävärit tarttuvat hyvin tiiviisti lankaan ilman mitään muuta puretusta. Kaksi langoista on värjätty pihlajan kaatuneelta rungolta kerätyillä paisukarvejäkälillä, Hypogymnia physoides, ja ylimmässä niistä on rautapuretus, joka muuttaa värin sävyä. Kolmas lanka on värjätty harmaahankakarvejäkälillä, Pseudevernia furfuracea.  Kaikki on värjätty valkoiselle langalle. Näitä jäkäliä kerään usein aamuisilla kävelylenkeillä, kun tuuli on tiputtanut niitä tammista ja koivuista. Niitä ei koskaan löydy isoja määriä, mutta vuoden mittaan saan aina sen verran, millä voi värjätä sata grammaa lankaa.
Paisukarvejäkäliä taas on helppoa kerätä polttopuiksi kaadettavilta lehtipuilta talvella. Muuten en suosittele jäkälien keräämistä, koska ne uusiutuvat niin hitaasti, mutta jos ne joka tapauksessa tuhoutuisivat, niin silloin mielestäni niitä voi ottaa myös värjäykseen.

IN ENGLISH
December 5th yarns are a selection of small skeins dyed with lichen, in my shop here.
These yellow and greenish yellow skeins were dyed on un mordanted yarn with boiling water method, more of which here. Most lichen dyes are acids and attach strongly to yarn with no other mordant. Two of the yarns were dyed with Hypogymnia physoides, one of the most common lichen here growing on trees, and the top one has iron mordant which changes the colour to more greenish. All are dyed on white yarn. The third yarn was dyed with Pseudevernia furfuracea, which I collect on my morning walks when the lichens have dropped to the road from oaks or birches after windy nights. I never find large amounts of them, just enough during whole year to dye one skein of wool.
When we fell down trees for firewood, I get Hypogymnia lichens from them. I don't recommend collecting lichens to dye with, because they grow so slowly, but when they would be destroyed anyway in fire, then I think it is ok to save them for dyeing.

Wednesday, December 4, 2019

December 4 Selection of blue Sininen lajitelma



Joulukuun neljännen päivän lankoina on kolme pikkuvyyhtiä vaalean sinisiä lankoja, täällä.
Näistä sinisistä langoista kaksi sinisempää on värjätty luonnonindigolla, mutta käyttäen indigon pelkistykseen hennaa, ja emäksenä sammutettua kalkkia.
Toistaiseksi vain osa indigovärjätyistä langoistani on värjätty käyttäen fruktoosikyyppiä, mutta toivottavasti vielä joskus hallitsen sen niin hyvin, että pystyn värjäämään sillä menetelmällä kaikki siniset langat. Nykyisillä fruktoosikyypeilläni olen saanut vain vaaleita värejä, luultavasti ihan siitä syystä, että en ole raaskinut laittaa kyyppiin tarpeeksi isoa määrää indigoa. Fruktoosikyypillä värjätessa indigon määrä pitäisi olla iso, ja jos haluaa värjätä samaa erää puolesta kilosta kiloon lankaa, niin indigoa olisi hyvä olla aluksi ainakin 100g. Hukkaanhan se ei mene, koska siitä saa sitten jälkivärejä - jos kyyppi onnistuu. Aina se ei ole onnistunut, ja siksi mieluiten harjoittelenkin vielä vain pienemmillä fruktoosikyypeillä:).

Kolmas vaalean turkoosi lanka on värjätty joitakin vuosia sitten paleltuneilla väritattaren lehdillä, ja niistä tulikin ihan kiva väri, jollaista ei helposti muuten saa. Enemmän paleltuneilla lehdillä värjäämisestä täällä.

IN ENGLISH
December 4th yarns are three small skeins of light blue yarns, here.
Two bluer ones were dyed with natural indigo, but using henna for reduction of indigo, and slaked lime as alkaline.
So far only part of my indigo dyed yarns are dyed with using  fructose vat, but hopefully some day I'm able to control that vat so well, that I can dye more with it. I get only pale shades with it, possibly because I haven't put enough indigo  in the vat. When using fructose method the amount of indigo should be a lot bigger in the beginning than when using hydrosulphite vat, and if I want to dye more than  five skeins in the same vat at the same time, the amount of indigo should be at least 100g. If the vat works right it will give also after baths, but it hasn't always worked, and so I still practice fructose method with smaller vats:).

The third pale turqoise yarn was dyed some years ago with frozen japanese indigo leaves, and that is a very nice colour, something which is difficult to get from normal leaves of japanese indigo. More about dyeing with frost bitten leaves of japanese indigo, here.


Tuesday, December 3, 2019

December 3 Japanese indigo Väritatar


Joulukuun kolmannen päivän lanka on myös värjätty viime kesäisillä tuoreilla väritattaren lehdillä. Kaupassa täällä.
 Kasvihuoneessa kasvaneista väritattarista tuli yleensä ottaen tummempaa väriä kuin ulkona kasvaneista. Kasvihuoneessa istutin ne maahan aiemmin eli niillä oli sekä pidempi kasvukausi, että myös lämpimämpää kuin ulkona, vaikka ulkoakin tuli kyllä ihan hyviä värejä.
Tämä lanka on ulkona kasvaneilla värjätty ja jälkiväri, mistä syystä se ei ole niin tumma. Se on värjätty myös vaalean harmaalle pohjalle, mikä tekee väristä hiukan murretun. Pidän itse kovasti näistä harmaille värjätyistä murretuista sävyistä, ja ne sopivat hyvin yhteen värjäämättömien vaalean harmaiden lankojan kanssa.

IN ENGLISH
December 3rd yarn is also dyed with fresh japanese indigo leaves last summer. In my shop, here. Plants which I had in my polytunnel gave me deeper blues than the ones grown outside. Inside the polytunnel I could plant them earlier so they had longer growing season, and also it was warmer there. I was happy with blues I got from outside, too.
This yarn was dyed with japanese indigo leaves grown outside, and it is also dyed in an after bath, so that is why it is not so deep shade. It is dyed on natural light grey yarn. I like a lot these greyish colours, and they go well combined with natural light or medium grey yarns.

Monday, December 2, 2019

December 2 Japanese indigo Väritatar


Joulukuun toisen päivän lanka on myös sininen, kaupassani täällä. Tämä väri on värjätty itse kasvattamillani väritattarilla viime kesänä, pohjaväri valkoinen lanka. Tämä väri sopii hyvin yhteen eilisen tummansinisen kanssa, koska sen sävyssä ei ole oikeasti turkoosihtavaa vivahdetta, jota joskus on väritatar- tai morsinkolangoissa.
Minulle on tullut sellainen ajatus vuosien mittaan, että jos tuoreiden lehtien uutossa lämpötila on emäksen lisäyksen aikaan 50-55C, niin väristä tulee jollain lailla punertavampi, vastakohtana turkoosihtavalle. Myös emäksen määrä voi vaikuttaa.  Olen ajatellut, että ehkä osa indigon esiasteista yhdistyy tällöin indirubiiniksi eikä siniseksi indigotiiniksi, ja sävyn ero johtuisi siitä. Cardon: Natural Dyes sanoo, että ei tiedetä tarkkaan tekijöitä, mitkä vaikuttavat indirubinin muodostumiseen, mutta mieto emäksisyys ja korkeampi lämpötila suosivat sen muodostumista. Tätäkin asiaa olisi kiva joskus vielä kokeilla suunnitelmallisemmin!

IN ENGLISH
December 2nd yarn is also blue, here in my shop. This colour is dyed with my own grown japanese indigo leaves last summer, the base yarn was natural white. This yarn goes well together with yesterdays darker blue, because in this yarn there is no turqoise shade like sometimes there is in yarns dyed with own japanese indigo or woad.

I am thinking that when extracting indigo from fresh leaves, if the temperature is higher, between 50-55C, at the time when alkali is added, that then the resulting colour is more redder blue, as opposite to turqoise blue. Also the amount of alkali may be important to this. Maybe then some of the precursors of indigo form indirubin instead of indigotin. Cardon : Natural Dyes says that indirubin formation is still not completely understood and that weak alkaline conditions and elevated temperatures favor it's formation. This has been also my experience. I would like to make more experiments about this some day!

Sunday, December 1, 2019

December 1 Natural indigo


Joulukuun ensimmäisen päivän lanka on tumman sininen, täällä, mitä kaupassani ei olekaan ollut pitkään aikaan. Tämä on yötaivaan värinen, syvän sininen lanka, joka on värjätty vaalean harmaalle pohjalle jauhemaisella luonnonindigolla. Luonnonindigoa voi olla saatavana eri vahvuisena, ja tämä minulla oleva on melko vahvaa ja oikein hyvää indigoa El Salvadorista. Näin tummaan väriin teen kyypin, missä on 15g indigojauhetta (ohje blogin sivupalkissa otsikon Indigo-alla), ja ensimmäiseen liemeen laitan seitsemän vyyhtiä lankaa, mitä dippaan tavallisesti kaksi kertaa. Ensimmäinen kerta 15 minuuttia, hapetus yhtä kauan, ja toinen dippaus 10 minuttia. Samasta liemestä saa lisää vaaleampia jälkivärejä. Jos indigo on pelkistynyt kunnolla ensin pienessä kyypissä ja sitten värjäyksen aikana pidän lämpötilan enintään 50C asteisena, niin mielestäni värin hankauksen kestokin on  hyvä. Jos liemi on kuumempi kuin 50C, niin silloin oman kokemukseni mukaan indigo voi tarttua lankaan liian nopeasti ja pinnallisesti, ja sitä irtoaa hankauksessa eli liemen lämpötilan tarkkailu on tärkeää indigovärjäyksessä.

IN ENGLISH
December 1st yarn is dark blue, here, a colour which I haven't had in the online shop for a while. This yarn is the colour of midnight deep blue, and it is dyed on natural light grey base yarn in natural indigo vat. I have seen many kinds of natural indigo powder, some give much paler shades than others, but the one I have is from El Salvador, and it is very good and strong indigo.
When I dye this dark blue, I use 15 grams of indigo powder for the vat. I usually dip yarn twice in it, first 15 minutes, and oxidize the same time, and the second dip is slightly shorter, usually ten minutes. The same vat gives medium and light blues in after baths. 
When indigo has reduced well first in a smaller vat, before I add it to a bigger vat, and if I keep the temperature 50C or a bit below while dyeing, then I think also rub fastness is good. If the vat is hotter than 50C,  indigo may attach to the fiber too fast and only on the surface, so keeping an eye on the temperature while dyeing is very important.