Sunday, August 12, 2012

When to harvest japanese indigo Milloin väritatar on valmista kerättäväksi


Milloin väritatar on valmista korjattavaksi?  Bryanin Japanese Textile Workshop-blogissa oli hyvä keino kokeilla milloin lehdet ovat keränneet tarpeeksi indigon esiasteita. Irrota lehti ja anna sen kuivua ja jos se muuttuu kuivuessaan tummansiniseksi, silloin lehdissä on mahdollisimman paljon esiasteita.

IN ENGLISH
When is japanese indigo ready for harvest? In Bryan's Japanese Textile Workshop-blogissa there was a good way to tell when the leaves of japanese indigo are ready. Take a leaf and dry it and if it turns dark blue when dry, then there are enough indigo precursors in the leaves for harvesting.



Kokeilin kaksi kertaa kuivata lehtiä, ensin heinäkuun lopussa ja sitten viime viikolla. Selvästi pigmenttipitoisuus oli kasvanut lehdissä, vaikka säät ovatkin olleet viileitä ja osin pilvisiä. Tämä on ollut huono kesä lämpöä vaativille kasveille, vaikka väritatar onkin kasvanut hyvin, kuten näkyy ylimmästä kuvasta. Eri lajikkeillakin näyttää olevan eroa siinä miten paljon esiasteita on ehtinyt muodostua. A on teräväkärkinen lajike, B pyöreälehtinen ja C Senbon-niminen lajike. Senbon on ehtinyt kerätä eniten esiasteita tähän mennessä, vaikka päällepäin kasvustot näyttävät samanlaisilta. Nämä lehdet on kerätty vierekkäin kasvavista kasveista, jotka on istutettu samaan aikaan. Odotan vielä viikon pari, ennenkuin alan keräämään satoa näistä kasveista.

IN ENGLISH
I have dried leaves twice, first time in the end of July and the second time last week. Clearly the amount of pigment has increased, even though our weather has been cool and cloudy this summer. This has not been a good summer for plants which need sun and warmth, even though the plants have grown well, as you can see in the top picture. It looks like there are also differences in different varieties of japanese indigo. A is a from pointed leaf variety, B is from round leaf variety and C is from a variety called Senbon. All these plants grow side by side and were planted at the same time, so the growing conditions are about the same. I will still wait a week or two before starting the harvesting and dyeing with these plants.


Myöskin jos kasvava lehti vaurioituu, niin jos siinä on tarpeeksi indigon esiasteita, niin vaurioitunut kohta muuttuu siniseksi. Tämä on vanha kuva, näin ei vielä ole käynyt tänä kesänä.

IN ENGLISH
Also if you bruise a leaf and it turns blue, then there are enough precursors of indigo for dyeing. This is an old picture, the bruised leaves are not yet turning blue this summer.

7 comments:

Paula said...

That is a good trick to know (drying the leaves to see the blue colour)! Have you had any success with drying your Japanese indigo for later use? If so, how did you dry it and how did you extract it later?

Woolly Bits said...

I wonder if my plants are going to do anything this year! the summer has been so miserable that the plants look small and sad, no blues in sight yet:(
good luck with yours!
Bettina

Leena said...

Thanks Paula and Bettina.

Bettina, I'm sorry about your plants, I saw your picture of them:(
The summer has been cloudy and cooler also here, so not very much sun:( My plants are now big, but I wonder if they have as much blue in them as they do in a sunnier summer. I never get more than one harvest from the plants outside anyway so I'll wait for more blue to come and harvest later this month or in the beginning of September. Meanwhile I have woad which is ready now:)

Paula, I have usually extracted all the indigo from the leaves after harvesting and stored the extraction as a solution for later use.

I believe dried leaves need to be composted in order to get the blue from them, and I don't have enough plants to make a compost from them. I have tried to dye with dried leaves, using the same method of extraction as with fresh leaves, and got only very pale yellow, no blues at all. I stripped the leaves from the stems and dried them in a dehydrator. The same plants gave blue when I extracted them fresh, so it wasn't the plants fault.

Anonymous said...

Kiitos taas tiedoista, jos joskus sattuisin haksahtamaan indigon kasvattamiseen! Mahtaakohan tuo auringon vähyys päteä myös morsinkoon? Morsinko kasvoi tosi hyvin ja lehtiä oli enemmän kuin koskaan, mutta väri ei ollut kummoinenkaan? Voi tietty olla, e
että töppäsin jotenkin muutenkin...
Larisa

Leena said...

Hei Larisa, mulla on semmoinen käsitys jostain MTTn tutkimuksesta (muistaakseni), että aurinkoisina kesinä morsingossakin on isompi väriainepitoisuuus kuin pilvisinä, mutta toisaalta jos sitten antaisi kasvaa pidempään, niin pitoisuus lehdissä kasvaisi, näin luulen. Ainakin itse olen saanut morsingoista tummempaa väriä loppukesällä kuin heinä-elokuun vaihteessa. Toivottavasti saisit hyvää väriä toisesta korjuusta syksyllä!

Minunkin morsinkoni ovat kasvaneet hyvin (paitsi etanat hiukan tekivät niihin reikiä), en ole vielä ehtinyt kerätä ja värjätä niillä, kohta kyllä pitäisi, että ehtii sitten tulla toinenkin sato.

Tari said...

I had the same question as Paula, so if I extract the indigo from the leaves I can store the liquid? I had all my wool sent away to be done into roving and it isn't back yet. My japanese indigo is rather small still but I picked some leaves to dry to check for blue. We had a drought the first part of the summer but are finally getting rains and my weld and japanese indigo are growing good now.

Leena said...

Yes, I have stored the liquid in glass jars in the cellar, not in room temperature. Also the alkalinity of the liquid helps to keep them, so they don't get mold.
I have written about it here
http://riihivilla.blogspot.fi/2010/01/storing-indigotin-from-japanese-indigo.html
in January 2010.