Blogini kertoo kasvivärjäyksestä ja sienivärjäyksestä.
This blog is about dyeing with plants and mushrooms.
Showing posts with label Solar dyeing Aurinkovärjäys. Show all posts
Showing posts with label Solar dyeing Aurinkovärjäys. Show all posts
Wednesday, July 23, 2014
Solar dyeing with goldenrod and mystery Aurinkovärjäys piiskujen lehdillä ja mysteeri
Olen värjännyt pariinkin kertaan jo tänä kesänä tarha- ja isopiiskujen lehdillä ja vaikka kirjat sanovat, että niillä olisi paras värjätä kukinnan alkaessa, niin olen saanut ihan hyviä voimakkaita keltaisia lehdillä jo nytkin, paljon ennen kukintaa. Muutenkin käytän mieluiten lehtiä (ja kyllä kukkalatvoja siinä seassa), koska jostain olen saanut sellaisen käsityksen, että pelkistä kukista tuleva keltainen ei olisi ihan niin kestävä kuin lehdistä saatava väri, niissä olisi eri väriaineet. Lehtien väriaineet eivät liukene ihan niin helposti neutraaliin tai happamaan veteen kuin kukkien värit, vaan lievästi emäksinen vesi on niille parasta. Piiskujen varsista ei tule väriä, joten lehdet on parasta riipiä irti varsista viemästä turhaa tilaa padassa.
Halusin myös kokeilla aurinkovärjäystä piiskujen lehdillä, ja täällä on aloitustilanne kokeilun alkuun.
IN ENGLISH
I have already this summer dyed couple of times with leaves of goldenrods, and even though books say that they should be used for dyeing in the beginning of flowering, I have gotten good yellows even now, when they are not even in bud yet. I also like to use rather leaves (with flowering tops if there are them) than flowers alone, I have the impression that the yellow from the leaves is more lightfast than the color from flowers, I suspect there are different dyes in leaves and flowers, but don't know for sure. I think the dyes from leaves don't dissolve so easily to neutral or acid water as the dyes from flowers do, and that is why I use alkaline water to extract the color from leaves (our well water is on the acidic side). The stems of goldenrods don't give color much so it is better to rip the leaves from the stems and use only leaves, this also saves space in the pot.
I wanted to try solar dyeing with goldenrod leaves, here is a post where this experiment started.
Purkissa ollut lanka näytti muuttuvan tummemmaksi päivä päivältä ja lehdet uuttuneimmaksi. Liemi alkoi käydä jo toisena päivänä ja neljäntenä päivänä se kuohui yli purkista ja jouduin laittamaan sen takaisin (siksi aluslautaset ovat hyviä). Liemen pH oli myös pudonnut, mutta en nostanut sitä enää kun väri näytti irtoavan hyvin. Lämpötila oli päivisin helteellä purkissa n 40°C ja öisin n 20°C. Punaiset purkit ovat krappia.
IN ENGLISH
The yarns in the jar seemed to become darker yellow day by day and the leaves started to look browner and used. The liquid started to ferment on day 2, and day 4 it overflowed and I had to put it back (that is why the plates under the jars are good). The pH of the liquid had also dropped but I didn't raise it any more because the color seemed to come off nicely from the leaves. The temperature was about 40°C during the daytime and about 20°C during the nights. The red jars are madder.
Kahdeksantena päivänä otin langat pois liemestä, viimeisinä päivinä en ollut huolehtinut kunnolla purkista ja liemi oli taas kuohunut yli ja osa lehdistä ja langasta oli nesteen yläpuolella, voi voi. Ylläolevassa kuvassa ruskeat lehdet. Kuitenkin kun otin langat pois, niin ne kohdat olivat kaikkein tummimpia, voimakkaan kullankeltaisia, ja myös reunoilla olevat kohdat olivat värjääntyneet hyvin, mutta ahtaasti keskellä purkkia olleet kohdat olivat melko vaaleita. Ehkä lämpö ei ollut mennyt niin hyvin sinne keskelle kuitenkaan, en muutakaan syytä keksi. Lopputulos oli ihan kivan kirjava, vaikka hieman väljemmässä langasta olisi tullut tasaisempi.
Mielenkiintoista oli myös se, että väri oli voimakkaammillaan hyvin lämmin keltainen, kun taas samaan aikaan kerätyillä piiskujen lehdillä normaali kuumavärjäyksellä (liotus emäksisessä liemessä niilläkin) saatu väri oli voimakas kylmä sitruunankeltainen (lanka pari kuvaa alempana vasemmassa laidassa). Selvästi eri väriaineet irtosivat/kiinnittyivät aurinkovärjäyksessä kuin kuumavärjäyksessä.
IN ENGLISH
On Day 8 I took the yarns from the jar, and shame on me, I hadn't looked after the jar in the final couple of days and it had over flowed again and the leaves and the yarn on top of the jar were above the liquid and dry. In the picture above the brown leaves. Anyway, when I took the yarn away the parts of it which were on top and on the sides of the jar were strongest golden yellow and the parts of the skeins which were in the middle of the jar, packed tight with the leaves, were palest yellow. Perhaps the heat didn't get in the middle so well, I can't think of other reason. The result was ok, though if there had been more room it would have been more even color.
What was interesting about this dyeing was that the strongest color was very warm golden yellow, where as with leaves collected the same time and dyed with hot method (soaked first also in alkaline water for couple of days in a bucket as I normally do), the color was strong cold lemon yellow (in the second picture below, the yarn in the left). Clearly different dyes extracted/attached in the solar dyeing than in hot dyeing.
Jäljellä oleva liemi seisoi vielä muutaman päivän ja sitten siivilöin sen. Lisäsin liemeen saman verran aluna-viinikivi-puretettua lankaa ja värjäsin normaalisti kuumassa. Kuva liemestä alla, se oli ihan punaista ja lanka samoin punertavaa, ei jälkeäkään keltaisesta. Olisi voinut kuvitella minulla menneen liemet sekaisin, mutta näin ei ole käynyt. Liemen pH oli n6.
IN ENGLISH
I didn't have time to do anything with the bath for couple of days, but then I strained it and used for dyeing again with yarn mordanted with alum and cream of tartar. Below is how it looked then, really red, and so was the yarn, and not a trace of yellow. You would think my jars and buckets got mixed up but that didn't happen, this is the left over bath from goldenrod solar dye. The pH was about 6.
Punainen väri ei kuitenkaan pysynyt langassa vaan irtosi pesussa. Lopputulos oli vaalea persikanvärinen millaista en ole koskaan ennen saanut piiskuilla (mutta kylläkin koivunlehdillä on jälkivärjäyksessä tullut sama ilmiö), alakuvassa keskellä. Vasemmalla on normaali kuumavärjäyksellä saatu väri piiskujen lehdistä nyt, ja oikealla aurinkovärjäyksessä tullut lanka.
IN ENGLISH
Too bad the red color didn't attach to the yarn, but most of it rinsed off. The result was pale peach color, something I had never gotten from goldenrods (but with birch leaves after bath I have come across the same color in the bath and yarns). In the left is the color from normal hot dyed goldenrod leaves, and on the right the color I got with solardyeing.
Liemi oli edelleen punainen ja värjäsin siinä vielä toisenkin kerran alunapuretettua lankaa, no 2 ja kolmannella kerralla kokeilin purettamatonta, no 3,siihenkin väri tarttui melkein yhtä hyvin kuin puretettuun. Liemi on edelleen tallessa ja punainen. Piiskujen lehdissä täytyy olla tanniineja, jotka sitten irtosivat aurinkovärjäyksen aikana, liemi näyttää ihan samalta kuin kuoriliemet joissa on tanniineja, ja samoin langat. Kunpa vaan saisi tuon liemen punaisen kiinnittymään lankaan!
No, onneksi piiskuista tulee hyviä keltaisia kuitenkin sekä kuumavärjäyksessä että aurinkovärjäyksessä, ainakin näillä helteillä.
IN ENGLISH
The bath was still red, and I dyed another patch of yarn with it, no 2 in the picture, and also third time with unmordanted yarn, no 3, which took also the color, though a little paler. I have still saved the bath and it is looking red. There must be tannins in the leaves of goldenrods, and they got extracted during solar dyeing, the bath looks just like baths from barks containing tannins, and so do the yarns. I only wish I knew how to get that color to stay in the yarns!
Well, anyway goldenrods give good yellows in hot and solar dyeing when it is hot like now.
Tuesday, July 15, 2014
Follow-up to Hydnellum solar dyeing Tuloksia aurinkovärjäyksestä tuoksuorakkaalla
Helteiden alkaessa heinäkuun alussa laitoin kasvihuoneeseen värjäyksiä ja myös muutaman koevärjäyksen kuten tämän tuoksuorakaspurkin. Täällä oli aloitustilanne. Kuivattuja tuoksuorakkaita oli 50g ja lankaa 24g, esipuretettu alunalla ja viinikivellä. Lisäksi purkissa oli mallipätkät purettamatonta lankaa ja raparperinlehtipuretettua lankaa (400% raparperinlehtiä). Kaadoin sienten ja märkien lankojen päälle vettä jonka pH oli nostettu 11 kidesoodalla, ja liemi muuttui hetkessä hyvin tummaksi.
Alla olevassa kuvassa on miltä purkki näytti toisen päivän aamuna.
IN ENGLISH
In the beginning of July we got warm and sunny weather and I set up solar dyeing jars in the greenhouse, also some experiment jars like the one with mushroom Hydnellum suaveolens. Here is what all looked in the beginning. I had 50grams of dried fungi and 24 grams of yarn mordanted with alum and cream of tartar. There were also control pieces of unmordanted yarn and yarn mordanted with rhubarb leaf (400% rhubarb). I poured alkaline water, pH 11 made alkaline with washing soda, over the mushrooms and wet yarn, and very soon the liquid looked dark brown.
In the picture below is how it looked in the morning of day 2.
Toisen päivän illalla huomasin purkin alkaneen käydä kovasti ja sisällä oli vaahtoa, avasin kannen rakoselleen, koska pelkäsin paineen nousevan liian suureksi. Käymisen yhteydessä liemi oli muuttunut vaaleammaksi ja pH hiukan laskenut, mutta se oli edelleen emäksistä. Aurinko lämmitti purkkeja tosi hyvin, mittasin lämmön olevan purkissa päivisin n 40°C ja öisin se putosi n 20°C.
IN ENGLISH
In the night of day 2 I noticed that the contents had started to ferment and there was a lot of foam. I opened the lid a little, because I was afraid the pressure would get too big otherwise. Fermenting had lowered the pH but it was still alkaline, also the color of the liquid was not lighter brown. The sun heated the jars very nicely, during the daytime the temperature inside the jars was about 40°C and at nights about 20°C.
Neljäntenä päivänä purkki näytti tältä, pH oli pudonnut 7:ään ja liemi oli vaalentunut lisää, käyminen oli hiljentynyt. Lisäsin hiukan kidesoodaa jotta pH nousi taas 8:aan.
IN ENGLISH
In day 4 it looked like this, the pH had dropped to 7, and the liquid had gotten more pale, fermenting had slowed down. I added some more washing soda to raise the pH to 8.
Yhdeksäs päivä
Day 9
Yhdeksäntenä päivänä otin langan pois purkista ja alla olevassa kuvassa se on kuvattu heti kun se oli poissa liemestä: väri oli tylsä harmahtava.
IN ENGLISH
On Day 9 I took the yarn from the jar and in the picture below is what it looked like right after I took it out: boring greyish color.
Annoin langan olla narulla pari tuntia ja ensin väri muuttui vaalean harmaanvioletiksi ja sitten jonkin ajan kuluttua laikukkaan sinivihertäväksi kohdista mitä saivat eniten valoa. Pesin langan, pesussa ei tullut muutoksia, mutta kuivuessaan hajavalossa omenapuun alla se muuttui entistä vihertävämmäksi. Kokonaan purettamaton lanka muuttui vaalean pinkin sävyiseksi ja raparperinlehdilä puretetussa ei ollut isoa muutosta alkuperäiseen raparperin antamaan sävyyn, ehkä se muuttui hiukan tummemmaksi.
Alla olevassa kuvassa on vertailuna kuumavärjätty lanka samoista sienistä, tässä oli lisäksi käytetty pH:n nostoon ammoniakkia. Eli ei nyt oikein onnistunut viileämmässä lämpötilassa. Tosin tulokset olivat kyllä mielenkiintoisia niinkuin tuo vaalea pinkki purettamaton lanka ja samoin värin muuttuminen hapettuessa. Lisäksi mietin, josko lanka olisi pitänyt ottaa pois purkista jo heti kolmantena tai neljäntenä päivänä. Tai laittaa emäkseksi ammoniakkia eikä kidesoodaa. Pitäisiköhän laittaa toinen kokeilu kun loppuviikosta taas tulee aurinkoisempaa..
IN ENGLISH
I let the yarn oxydize on the line for two hours, and first the color changed to light greyish lilac, and then after a while it became pale spotty blueish green in parts where it got most light. I washed the yarn, and it didn't change color during washing, but after when it was drying on the line in the shade of an apple tree, it turned to more greenish. The piece of yarn which had no mordant became pale pinkish and the one with rhubarb leaf mordant became slightly darker but there was no significant difference to the rhubarb leaf color.
In the picture below there is for comparison the turqoise yarn which I had gotten from the same mushrooms with hot dyeing and ammonia (not washing soda). So this mushroom is not so good for solar dyeing, and it gives better colors in hot, but nevertheless it was interesting, I have never gotten pale pink for unmordanted wool from these mushrooms, and also the color changes when it was on the line were something to think about. Also I am now wondering if I should have taken the yarn our from the jar already on day 3 or 4. Or use ammonia instead of washing soda. Perhaps I should set up another experiment when it becomes sunny again later this week..
Saturday, July 5, 2014
Solar dyeing Aurinkovärjäystä
Sääennuste lupaa nyt hellettä ainakin ensi viikoksi ja kun yötkin ovat lämmenneet niin laitoin eilen kasvihuoneeseen lisää värjäyksiä tulemaan. Krappisaavissa olen värjännyt jo toukokuun hellekaudesta lähtien, mutta selvästi huomasi juhannusviikolla, että silloin laitetun väri ei tullut yhtä voimakkaan punaiseksi kuin jos olisi lämpimämpää. Kun öisin lämpö tippui jatkuvasti reilusti alle 10 asteen niin se kyllä vaikutti. Parasta olisi jos lämpö pysyisi noin parissakymmenessä öisinkin ja jos vain päivisin lämpö värjäyssaavissa nousee kolmeenkymppiin tai yli niin silloin vesimassa pitää lämmön korkeampana öisinkin. Krapin ns kylmävärjäyksestä enemmän täällä.
Pöydän alla olevassa ämpärissä on käymässä paatsamankuorta emäksisessä liemessä, toivottavasti onnistuu tänä kesänä.
IN ENGLISH
It is now getting warm and sunny also here in Finland and so yesterday I set up more dyeing in the glass jars in my greenhouse. The temperatures have been so low especially at nights up until now that it was way too cool for dyeing with no other heat, but now it is going to be better.
I have dyed with madder already since May when it was warmer, but last couple of weeks were even too cold for madder, at nights less than 10°C for a long time, and the color I got was not as dark and red as when the temperature in the tub went up to 30°C in the daytime and around 20°C at nights. I have written more about my madder dyeing here.
The bucket below the table is fermenting buckthorn bark in alkaline bath, I hope it works this summer.
Lasipurkeissa on kerroksittain värikasveja ja esipuretettua lankaa, punaisissa on krappia ja kokenillia. Vasemmanpuolimmainen ruskealta näyttävä purkki on koe-erä tuoksuorakkaasta, laitoin vain pienen määrän lankaa, kuivat sienet ja päälle kidesoodalla terästettyä lämmintä vettä. Kidesoodaa siksi, että orakkaiden väriaineet irtoavat vain emäksisessä liemessä. Ammoniakki olisi ollut parempi mutta kidesooda on helpompaa nyt, eikä haihdu niin helposti ilmaan. Jo kymmenen minutin kuluttua purkin laittamisesta liemi oli muuttunut tuoksi mustanruskeaksi. Saa nähdä mitä tulee.
Isossa oikeanpuolimmaisessa purkissa on piiskujen lehtiä, ja laitoin samoin tähän purkkiin kidesoodalla emäksiseksi tehtyä vettä ( pH8, 1rkl kidesoodaa/4l lämmintä vettä), koska aiempien kokemuksieni mukaan piiskujen ja monien muiden keltaista antavien kasvien väriaineet eivät liukene viileässä lämpötilassa ainakaan neutraalissa liemessä, täällä kokeilua koivunlehtien kanssa. Olen melko varma, että tulos olisi ollut toisenlainen jos silloinkin liemen pH olisi ollut kahdeksan tai yli.
Alla oleva kuva on samoista purkeista tänä aamuna eli vajaan vuorokauden jälkeen, ja piiskupurkissa lanka on muuttunut keltaiseksi jo nyt, samoin tuoksuorakaspurkin lanka on tullut kellanruskeaksi. Punaisissa purkeissa väri on voimistunut odotetusti. Nämä purkit saavat nyt olla n 10 vrk tekeytymässä. Astiat purkkien alla ovat siksi, että varsinkin krappi alkaa käydä parin päivän jälkeen ja neste voi sitten pursua yli purkista.
IN ENGLISH
I have put dyestuffs and mordanted yarn in layers in the jars, the red ones are madder and cochineal. The brownish small jar on the left is an experiment with mushroom Hydnellum suaveolens, and alkaline water in it, made alkaline with washing soda, because the dyes in those kind of mushrooms need alkaline environment to be released. Ammonia would have been better, but I didn't have any and besides it evaporates easily. Even after ten minutes the liquid in the jar had changed to dark brown. It'll be interesting to see how it works in lower temperature than normal simmering.
The big jar on the right is filled with fresh goldenrod leaves and mordanted yarn, and I filled also this jar with alkaline water (pH8, 1 tbs washing soda/4litres of warm water), because my previous experience is that dyes from many green plants don't release well in low temperatures in neutral water, but alkaline water helps. Here are some experiences with birch leaves, and I'm quite positive that if I had used alkaline water also then, the result had been better.
The picture below is of the same jars this morning, less than 24 hours after I set them up, and the goldenrod yarn has already turned yellow, and also the yarn in the mushroom jar is now brownish yellow. The reds have become darker. I will leave these jars in the sun for about ten days now.
The plates under the jars are because especially madder starts to ferment and the liquid may overflow after some days.
Muutamia vinkkejä aurinkovärjäykseen.
- lanka pitää olla esipuretettua, kannattaa kokeilla myös esipurettaa osa vyyhdistä alunan lisäksi vaikka raudalla, lopputulos voi olla yllätyksellinen. Varsinkin raudalla esipuretettu lanka on hyvä huuhtoa huolellisesti ennen purkkiin laittoa ettei rautaa leviä koko purkkiin (mikäli haluaa vain paikallisen värimuutoksen). Kaikki väriaineet eivät tarvitse puretusta, mm krappia, paatsamankuorta tai raparperinjuurta voi käytää ilman puretusta. Puretettuun lankaan väri yleensä tarttuu voimakkaampana.
- lasipurkit ovat hyviä koska niissä lämpö pääsee myös pohjalle heti, purkkeja kannattaa käännellä jotta myös varjon puolen langat värjääntyvät.. ellei sitten halua tarkoituksella erilaista väriä sinne. Ämpäreissä ja saaveissa lankoja pitää sekoittaa usein päivällä jotta pinnalla oleva lämmin liemi sekoittuu myös pohjalle. Purkeissa olevia lankoja ei sekoiteta, ja niissä liemen lämpö nousee korkeammaksi kuin ämpärissä.
- ämpärissä saa tasaisemman väristä lankaa kuin ahtaassa lasipurkissa jossa väriaine tarttuu voimakkaammin kohtiin missä se koskettaa lankoja.
- kannattaa käyttää kasveja/väriaineita joiden tietää jo etukäteen olevan hyvin väripitoisia. Aurinkovärjäyksessä tarvitaan useimmiten enemmän värikasvia lankaa kohti kuin kuumavärjäyksessä. Kuivatut väriaineet vievät vähemmän tilaa ja purkkiin mahtuu enemmän lankaa kuin tuoreita kasveja käytettäessä. Esimerkiksi tuossa piiskupurkissa on tuoreita lehtiä 500g/100g lankaa ja vaikka purkki oli iso niin siihen mahtui vain 200g lankaa lehtien lisäksi.
- krappi toimii erityisen hyvin aurinkovärjäyksessä ja kylmävärjäyksessä ja sillä saa helposti hienon kirjavia lankoja ahtaassa tilassa purkissa. Pienikin määrä krappia antaa punertavaa vaikkapa keltaisen joukkoon, ja suurempi määrä sitten punaista.
- kannattaa käytää mielummin liikaa väriainetta kuin liian vähän (ettei tule heti pettymystä), ja aurinkovärjäyksen jälkeen krapin tai muun väriaineen voi ravistella langoista talteen ja käyttää vielä normaalisti kuumavärjäyksessä, joten sitä ei mene hukkaan.
- kannattaa kokeilla erilaisia kasveja/kuoria sekaisin samassa purkissa
- erityisen hyviä antamaan väriä pelkästään auringon lämmössä ovat krappi, raparperinjuuri, paatsamankuori ja lepänkuori ja myös kokenilli käy (tosin se on parempi kuumassa, ja kokenillit kannattaakin ottaa talteen aurinkovärjäyksen jälkeen ja värjätä niillä normaalisti myöhemmin ettei väriä mene hukkaan). Verihelttaseitikit käyvät, mutta niistä tulee vaaleampaa väriä kuin kuumavärjäyksessä ja lisäksi ne haisevat melko lailla eli käytän niitä mielummin kuumavärjäyksessä. Kaikkia normaalisti voimakasta keltaista antavia kasveja voi kokeilla, varsinkin emäksisessä liemessä.
- tasaisemman värin saa mikäli keittää väriliemen normaalisti ja laittaa sen lankojen kanssa värjääntymään aurinkoon, mutta erityisesti kirjavia lankoja halutessa on parempi jos langat ja väriaineet ovat yhdessä alusta saakka.
- kokeile ja nauti yllätyksistä, aurinkovärjäys on helppoa eikä alun jälkeen vaadi kuin odotusta .. millä välin taas voi värjätä vaikka jotain muuta.
IN ENGLISH
Some tips from my experiences in our climate.
- yarn should be pre mordanted and also try mordanting part of the yarn with alum and part with iron, the result can be surprising. Remember to rinse your mordanted yarns well before you put them in the jars, especially if you mordant with more than one mordant. Some dyes like madder or rhubarb root don't need mordanting necessarily though the color may be different when a mordant is used.
- glass jars are good because in them the heat from sun goes straight everywhere. In buckets and tubs move the yarns several times a day, so that the warm water in the top mixes better with the colder water in the bottom. Also you can turn the jars around once in a while so that the shade part of the jar gets warmth too, otherwise you get different color in the shade part.. which would be good sometimes.
- in buckets you can dye more even colored yarn than in the glass jars
- use plants and dyestuffs which you know will produce strong color, in solar dyeing you most often need more plant material than in hot dyeing. Dried dyes take less room and so there is more room for the yarn in the jar than when you use fresh plant material. For example, in the goldenrod jar I used 500grams of fresh leaves to 100grams of yarn and even in the big jar I could only stuff 200grams of yarn.
- madder is the best for solar dyeing, and even a small amount of madder gives oranges if you mix it with other yellow giving plants. Using more gives reds.
- it is better to use too much dyestuff than too little (and you won't get dissappointed), and after solar dyeing you can use the same dyestuff in the normal hot dyeing so it won't go to waste even if you use much.
- try mixing different plant materials and barks in the same jar
- the best in my experience (in hotter countries this is probably different) are madder, rhubarb roots, buckthorn and alder barks, and I use also cochineal (though it is better in hot dyeing and I always use it in hot dyeing after solar dyeing to get all the color from the bugs). Some mushrooms are ok, but mostly they are better in hot dyeing and they tend to smell really bad in long solar dyeing. All strong yellow giving plants are wort trying also in solar dyeing, especially if using alkaline water.
- you get more even color if the dye bath is simmered and extracted from the plants the normal way, and then poured over the yarns and left in the sun, but it is easy to get semisolid or multicolored yarns with solar dyeing when plants and yarns are in close contact from the beginning.
- experiment and enjoy the surprises, solar dyeing is easy and fun and after setting up the jars all you need to do is wait .. and in the meantime you can dye something else.
Saturday, October 15, 2011
Mushroom solar dye Aurinkovärjäystä verihelttaseitikeillä
Viime kesänä kokeilin toisen kerran värjäystä verihelttaseitikeillä pelkästään auringon lämmössä kasvihuoneessa. Laitoin isoon lasipurkkiin kerroksittain esipuretettuja lankoja (aluna-viinikivi) kuivattujen sienten kanssa. Kuivattuja sieniä oli 70% langan painosta, olisin laittanut enemmänkin, mutta purkkiin ei mahtunut. Lisäksi tein niin, että laitoin toiselle laidalle purkkia pelkkiä lakkeja ja toiselle laidalle jalkoja, tarkoituksena että puolet langasta tulisi keltaisempaa ja puolet punaisempaa. Purkki oli auringossa kaksi viikkoa heinä-elokuun vaihteessa, purkin lämpötila oli päivisin n 30°C ja öisin matalampi. Langat kyllä värjääntyivät:), mutta ei niin voimakkaasti kuin kuumemmassa värjätessä (60°C tai yli).
IN ENGLISH
Last summer I tried a second time to solar dye with mushroom Cortinarius semisanguineus, in my greenhouse. I put dried mushrooms and mordanted yarn (alum and cream of tartar) in a big glass jar, 70% of dried mushrooms to the weight of the fiber. I would have used even more, but there wasn't any room in the jar for more mushrooms. I also put the caps of the mushrooms to the other side of the jar and the stems to the other side, hoping to get more yellow from the stems and more red from the caps to different parts of the yarn. The jar was in the sun in July and early August for two weeks, and and the temperature in the jar was around 30°C in the daytime and less at nights. I got color like I wanted:), but not as strong as what I get in normal hot bath (60°C or more).
Yllä verihelttaseitikin tuoreita lakkeja ja alakuvassa jalkoja
Above fresh caps of Cortinarius semisanguineus and below stems of the same mushrooms.
Tällaista tästä kokeilusta tuli, vertailuksi kuumassa yhtä aikaa värjättynä tulisi tällaista.
Eli lämpötilalla on aika paljon vaikutusta, eikä pidempi värjäysaika kompensoi näillä alempaa lämpötilaa, niinkuin vaikka krapilla värjätessä. Toisaalta tässä ei kulunut yhtään sähköä tai muuta energiaa:)
This is what I got now, here is what I get when I dye with these mushrooms in a hot bath.
So temperature does matter, and longer time in the bath didn't compensate the lower dyeing temperature with these mushrooms like it does when dyeing with madder. On the other hand this way I didn't have to use electricity:)
IN ENGLISH
Last summer I tried a second time to solar dye with mushroom Cortinarius semisanguineus, in my greenhouse. I put dried mushrooms and mordanted yarn (alum and cream of tartar) in a big glass jar, 70% of dried mushrooms to the weight of the fiber. I would have used even more, but there wasn't any room in the jar for more mushrooms. I also put the caps of the mushrooms to the other side of the jar and the stems to the other side, hoping to get more yellow from the stems and more red from the caps to different parts of the yarn. The jar was in the sun in July and early August for two weeks, and and the temperature in the jar was around 30°C in the daytime and less at nights. I got color like I wanted:), but not as strong as what I get in normal hot bath (60°C or more).
Yllä verihelttaseitikin tuoreita lakkeja ja alakuvassa jalkoja
Above fresh caps of Cortinarius semisanguineus and below stems of the same mushrooms.
Tällaista tästä kokeilusta tuli, vertailuksi kuumassa yhtä aikaa värjättynä tulisi tällaista.
Eli lämpötilalla on aika paljon vaikutusta, eikä pidempi värjäysaika kompensoi näillä alempaa lämpötilaa, niinkuin vaikka krapilla värjätessä. Toisaalta tässä ei kulunut yhtään sähköä tai muuta energiaa:)
This is what I got now, here is what I get when I dye with these mushrooms in a hot bath.
So temperature does matter, and longer time in the bath didn't compensate the lower dyeing temperature with these mushrooms like it does when dyeing with madder. On the other hand this way I didn't have to use electricity:)
Sunday, July 10, 2011
Summer dyeings and butterflies Kesävärjäyksiä ja perhosia
Kasvihuoneessa on taas värjäyksiä tulossa, krappia, paatsamankuorta käymässä, samoin tammenkuoria ja pähkinänkuoria. Aurinkovärjäyksiä on myös lasipurkeissa ja tänäkin kesänä kokeilen vielä kerran jos saisin indigon käymiskyypin onnistumaan. Aiemmin se ei ole onnistunut, vaan liemeen on tullut virhekäymistä, lämpötila on heitellyt liikaa, ollut liian alhainen, pH on päässyt liian alas tai sitten kaikkien näiden yhteisvaikutusta. Nyt sitten saavi on kaivettu maahan, jotta lämpötila pysyisi tasaisempana, ja päällä on plexilevy. Yöksi plexin päällä on vielä styroxin pala, joka selvästi kyllä auttaa lämmön pysymiseen.
IN ENGLISH
Again this summer I have dyepots in the greenhouse, madder, fermenting buckthorn bark, oak bark and walnuts. I have solar dye jars, and again this summer I try to get indigo fermentation vat to succeed, which I haven't managed last summer or summer before that. The temperature had varied too much, or it had been too low, or pH had dropped too low, or all those reasons, anyway, it has never worked. Now DH dug the big vat in the ground so that the temperature would be more even. During the night I cover it with a piece polystyrene, and it does keep the temperature higher than without it.
Haisevista krappikeitoksista ja sienistä on muutakin iloa kuin värjäys: ensimmäistä kertaa koskaan pihallamme on näkynyt viime viikolla useana päivänä sekä häiveperhonen että pikkuhäiveperhonen, ja ne selvästi tulevat lämpimän ja haisevan keitoksen luo, jopa kuuman kattilan kannelle kävelemään ja sisälle kasvihuoneeseen. Alla olevissa kuvissa pikkuhäiveperhonen, joka aiemmin on ollut hyvinkin harvinainen, mutta nähtävästi viime ja tänä kesänä sitä on enemmän. Se ei viihdy kukilla, vaan etsii raatoja tai mätäneviä hedelmiä. Kuvista ei kunnolla näe, miten isoja ja hienoja perhosia ne ovat oikeasti, mutta me olemme innoissamme niistä.
IN ENGLISH
Smelly old madder baths or mushrooms seem to be good for other things besides dyeing: first time ever we have seen both Purple Emperor (Apatura iris) and Lesser Purple Emperor (Apatura ilia) butterflies. They have been very rare in Finland, occuring only occasionally in the south coast, but last summer there were more of them and it seems they are here this summer, too.They don't feed on flowers but prefer rotting things, and clearly they consider my madder pot delicious:) One even walked on it when it was hot! The pictures don't show how big and beautiful butterflies they really are, but we are excited about them.
Vielä vähän kukkasia puutarhassa, valkoisia palavia rakkauksia ja ritarinkannuksia.
Some flowers in my garden (not for dyeing), white Lychnis chalcedonica and Delphiniums.
IN ENGLISH
Again this summer I have dyepots in the greenhouse, madder, fermenting buckthorn bark, oak bark and walnuts. I have solar dye jars, and again this summer I try to get indigo fermentation vat to succeed, which I haven't managed last summer or summer before that. The temperature had varied too much, or it had been too low, or pH had dropped too low, or all those reasons, anyway, it has never worked. Now DH dug the big vat in the ground so that the temperature would be more even. During the night I cover it with a piece polystyrene, and it does keep the temperature higher than without it.
Haisevista krappikeitoksista ja sienistä on muutakin iloa kuin värjäys: ensimmäistä kertaa koskaan pihallamme on näkynyt viime viikolla useana päivänä sekä häiveperhonen että pikkuhäiveperhonen, ja ne selvästi tulevat lämpimän ja haisevan keitoksen luo, jopa kuuman kattilan kannelle kävelemään ja sisälle kasvihuoneeseen. Alla olevissa kuvissa pikkuhäiveperhonen, joka aiemmin on ollut hyvinkin harvinainen, mutta nähtävästi viime ja tänä kesänä sitä on enemmän. Se ei viihdy kukilla, vaan etsii raatoja tai mätäneviä hedelmiä. Kuvista ei kunnolla näe, miten isoja ja hienoja perhosia ne ovat oikeasti, mutta me olemme innoissamme niistä.
IN ENGLISH
Smelly old madder baths or mushrooms seem to be good for other things besides dyeing: first time ever we have seen both Purple Emperor (Apatura iris) and Lesser Purple Emperor (Apatura ilia) butterflies. They have been very rare in Finland, occuring only occasionally in the south coast, but last summer there were more of them and it seems they are here this summer, too.They don't feed on flowers but prefer rotting things, and clearly they consider my madder pot delicious:) One even walked on it when it was hot! The pictures don't show how big and beautiful butterflies they really are, but we are excited about them.
Vielä vähän kukkasia puutarhassa, valkoisia palavia rakkauksia ja ritarinkannuksia.
Some flowers in my garden (not for dyeing), white Lychnis chalcedonica and Delphiniums.
Saturday, January 8, 2011
Year 2010 Vuosi 2010
Millainen oli viime vuosi? Talvi oli luminen, kylmä ja pitkä. Pakkaskausi kesti joulukuun puolestavälistä maaliskuun loppuun ja lunta oli ennätysmäärä.
What was last year like? The winter was very snowy, cold and long. Temperatures were all the time below freezing from the middle of December until the end of March.
Lopulta kevät kuitenkin tuli.
Finally the spring came.
Ja kesä oli taas puolestaan ennätyslämmin. Mitä parhaimmat helteet kokeilla värjäystä pelkän auringon lämmön avulla kasvihuoneessa. Heinäkuun aikana sain värjättyä ja kokeiltua monia erilaisia yhdistelmiä, tämä oli jotain ihan uutta minulle ja se toimi, kun lämpötilat olivat auringossa tarpeeksi korkeat:) Tätä kannattaa tehdä lisää ensi kesänä, jos vain aurinko paistaa!
The summer was hotter than ever. The perfect weather to experiment with solardyeing, dying with the heat from sun only. In July I dyed with many different dye combinations in glass jars in the greenhouse, this was something new to me and it worked, when the temperatures were high enough in the sun:)
Solardyeing is something I am going to do more next summer, if just the sun shines enough!
Sitten tietysti kasvatin värikasveja kuten morsinkoa, ja värjäsin niillä.
I also grew some dyeplants, like woad, and dyed with them.
Ja kiinalaista morsinkoa, joka ei ollut ollenkaan niin rehevää kuin tavallinen morsinko.
And chinese woad, which didn't grow as well as the ordinary woad.
Ja tietysti suosikkiani, väritatarta eli japanilaista indigoa, joka piti kuumasta ja kasvoi hyvin, kuten ennenkin!
And of course my favourite, japanese indigo, which loved the hot and grew well like always.
Myös daaliat, joita olisi voinut käyttää värjäykseen, kasvoivat hyvin. Ne kuitenkin jäivät vain silmän iloksi puutarhaan:)
Also my dalhias grew well. I could have used them for dyeing, but I never got aroung trying them, so I just enjoyed them in the garden.
Yksi uusi asia, jonka opin viime kesänä, oli se, että nyt laitan aina lorauksen tuhkalipeää (tai jotain muuta emästä) keltaisten kasvien keitinliemeen, mm resedalle, piiskuille, pietaryrtille ja näin väriaineita irtoaa paremmin ja väristä tulee kirkkaampaa. Itse värjäyksessä liemi on neutraali.
One thing that I learned last summer was, that now I always put a glug of woodash lye (or any other alkaline) to the soaking/simmering bath when extracting color from yellow giving dyeplants, like weld, goldenrod or tansy. This way I got more and better color from them. The actual dyed bath was neutral pH.
Opin uutta myös sienistä viime vuonna.
Vaikka olin värjännyt sienillä 80-luvulta lähtien, niin vasta nyt (!!) tajusin kokeilla seitikeillä laittaa puretetut langat liemeen yhdessä sienten kanssa jo liotusvaiheessa ja haudutella niitä yhdessä. Väreistä tulee heleämpiä ja sitä paitsi jää yksi keittovaihe kokonaan pois, ja säästää energiaa. Aina oppii uutta!
Last year I learned something new about mushroom dyeing, too.
Even though I had dyed with mushrooms since 1980s, only last summer (!!) I realized I could dye with them by just putting the mordanted yarns in the bath with the mushrooms, soak and simmer together. The colors I got this way were clearer and of course this method leaves one boiling out, and saves energy.
There are always new things to learn!
Talvi tuli aikaisin tänä vuonna, jo marraskuun puolivälistä lähtien on ollut pakkasta ja lunta. Nyt jo polviin asti, kevät on kaukana, mutta sisällä on lämmin neuloa uusia lapasia:)
New winter came early, since the middle of November we have had freezing temperatures and snow, right now the snow is up to my knees in the garden. Spring seems to be far away, but inside it is warm to knit new mittens:)
Mitähän kaikkea tämä vuosi tuo tullessaan? Tilauksia on tullut oikein mukavasti nettikauppaan ja ne pitävät nyt kiireisenä, ja kohta pitää taas alkaa ajatella kevään kylvöksiä. Kääpiäkin voisi talvella kerätä ainakin puutarhasta.
It will be exciting to see what new things this year brings along? I have now been busy with lot of orders in my online shop, and soon it is time again to start thinking about spring sowing. I could also pick polypores from the old apple tree in the winter.
What was last year like? The winter was very snowy, cold and long. Temperatures were all the time below freezing from the middle of December until the end of March.
Lopulta kevät kuitenkin tuli.
Finally the spring came.
Ja kesä oli taas puolestaan ennätyslämmin. Mitä parhaimmat helteet kokeilla värjäystä pelkän auringon lämmön avulla kasvihuoneessa. Heinäkuun aikana sain värjättyä ja kokeiltua monia erilaisia yhdistelmiä, tämä oli jotain ihan uutta minulle ja se toimi, kun lämpötilat olivat auringossa tarpeeksi korkeat:) Tätä kannattaa tehdä lisää ensi kesänä, jos vain aurinko paistaa!
The summer was hotter than ever. The perfect weather to experiment with solardyeing, dying with the heat from sun only. In July I dyed with many different dye combinations in glass jars in the greenhouse, this was something new to me and it worked, when the temperatures were high enough in the sun:)
Solardyeing is something I am going to do more next summer, if just the sun shines enough!
Sitten tietysti kasvatin värikasveja kuten morsinkoa, ja värjäsin niillä.
I also grew some dyeplants, like woad, and dyed with them.
Ja kiinalaista morsinkoa, joka ei ollut ollenkaan niin rehevää kuin tavallinen morsinko.
And chinese woad, which didn't grow as well as the ordinary woad.
Ja tietysti suosikkiani, väritatarta eli japanilaista indigoa, joka piti kuumasta ja kasvoi hyvin, kuten ennenkin!
And of course my favourite, japanese indigo, which loved the hot and grew well like always.
Myös daaliat, joita olisi voinut käyttää värjäykseen, kasvoivat hyvin. Ne kuitenkin jäivät vain silmän iloksi puutarhaan:)
Also my dalhias grew well. I could have used them for dyeing, but I never got aroung trying them, so I just enjoyed them in the garden.
Yksi uusi asia, jonka opin viime kesänä, oli se, että nyt laitan aina lorauksen tuhkalipeää (tai jotain muuta emästä) keltaisten kasvien keitinliemeen, mm resedalle, piiskuille, pietaryrtille ja näin väriaineita irtoaa paremmin ja väristä tulee kirkkaampaa. Itse värjäyksessä liemi on neutraali.
One thing that I learned last summer was, that now I always put a glug of woodash lye (or any other alkaline) to the soaking/simmering bath when extracting color from yellow giving dyeplants, like weld, goldenrod or tansy. This way I got more and better color from them. The actual dyed bath was neutral pH.
Opin uutta myös sienistä viime vuonna.
Vaikka olin värjännyt sienillä 80-luvulta lähtien, niin vasta nyt (!!) tajusin kokeilla seitikeillä laittaa puretetut langat liemeen yhdessä sienten kanssa jo liotusvaiheessa ja haudutella niitä yhdessä. Väreistä tulee heleämpiä ja sitä paitsi jää yksi keittovaihe kokonaan pois, ja säästää energiaa. Aina oppii uutta!
Last year I learned something new about mushroom dyeing, too.
Even though I had dyed with mushrooms since 1980s, only last summer (!!) I realized I could dye with them by just putting the mordanted yarns in the bath with the mushrooms, soak and simmer together. The colors I got this way were clearer and of course this method leaves one boiling out, and saves energy.
There are always new things to learn!
Talvi tuli aikaisin tänä vuonna, jo marraskuun puolivälistä lähtien on ollut pakkasta ja lunta. Nyt jo polviin asti, kevät on kaukana, mutta sisällä on lämmin neuloa uusia lapasia:)
New winter came early, since the middle of November we have had freezing temperatures and snow, right now the snow is up to my knees in the garden. Spring seems to be far away, but inside it is warm to knit new mittens:)
Mitähän kaikkea tämä vuosi tuo tullessaan? Tilauksia on tullut oikein mukavasti nettikauppaan ja ne pitävät nyt kiireisenä, ja kohta pitää taas alkaa ajatella kevään kylvöksiä. Kääpiäkin voisi talvella kerätä ainakin puutarhasta.
It will be exciting to see what new things this year brings along? I have now been busy with lot of orders in my online shop, and soon it is time again to start thinking about spring sowing. I could also pick polypores from the old apple tree in the winter.
Saturday, August 7, 2010
Solar dye experiments 4 Aurinkovärjäyskokeiluja 4

Yläkuvassa näitä onnistuneita: vihreissä on pohjaväri ollut indigolla värjätty sininen ja aurinkovärjäyspurkissa niiden kanssa on ollut raparperinjuurta ja kokenillia. Kelta-oranssissa on myös raparperinjuurta, lisäksi krappia ja punaisessa krappia ja kokenillia.
Vielä ainakin elokuun ajan luulen saavani lisää näitä lankoja, syyskuussa sitten riippuu sateista, miten lämmintä kasvihuoneessa on.
IN ENGLISHEven though I have earlier written about solar dyeing experiments which wouldn't work, most of my solar dyeings were successful and every two weeks I have gotten new yarns. During the summer most of my yarns go to the market, and quickly find interested customers:)
In the picture there are some yarns which I like: the greens had a base of blue dyed first with indigo, and then solar dyed with rhubarb root and cochineal, the orange yarn is solar dyed with also rhubarb root and madder and the reds are madder with cochineal in the jars.
I think I will get more solar dyed yarns all August, but if we get a rainy September, then it isn't warm enough any more even in the greenhouse.
Tuesday, July 27, 2010
Solar dyeing experiment 3 Aurinkovärjäyskokeiluja 3

Toinen hiukan epäonninen kokeilu aurinkovärjäyksessä: verihelttaseitikkien lakit. Laitoin kerroksittain alunapuretettua lankaa ja kuivia sieniä ja vettä päälle. Väri alkoi heti liueta, kuva yllä on otettu parin tunnin kuluttua alusta. Purkki oli heinäkuun helteissä 10 päivää kasvihuoneessa ja langat näyttivät kohtalaisilta, mutta kun avasin purkin ja huuhtelin langat, ne olivat jääneet paljon vaaleammiksi, mitä olisin saanut värjättyä samalla määrällä sieniä normaalilla menetelmällä. Kuivattuja sieniä oli siis 70g/100g lankaa.
Odotin, että langoista olisi tullut kirjavampia, parempia, mutta värierot olivat aika pieniä eri puolilla vyyhtiä, väri ei kuitenkaan ollut tasaistakaan. Nämä menevät uudelleen värjäykseen.
Kaiken lisäksi sienet ja langat haisivat todella todella hirveälle, aivan kaamealle! Langoista haju onneksi lähti tuulettamalla.
Keitin aurinkovärjäyksessä olleet sienet ja värjäsin niillä normaalisti, mutta väriä ei tullut juuri mitään eli väriaineet olivat hajonneet ja menneet hukkaan. Eli en suosittele ainakaan seitikkien kanssa aurinkovärjäystä, parempi tulos ja enemmän väriä irtoaa keittämällä ja värjäämällä normaalisti.
IN ENGLISHAnother unsuccesful solar dyeing experiment was with dried caps of mushroom Cortinarius semisanguineus.
I put mushrooms and mordanted yarn in layers in the glass jar and water over them all. The mushrooms started to release their color almost right away, the picture above is from two hours from the beginning. Jar was in the greenhouse in July for 10 days and the color looked promising, but when I rinsed the yarns, they were much paler shade than what I would have gotten with normal hot dyeing method with same amount of mushrooms, I had 70grams of dried caps/100g of yarn.
I also expected the color to be more variegated, better, but there wasn't enough variation, nor was it solid. These yarns in the picture below go to some other dyebath later.
On top of everything, when I opened the jar the smell was really bad, awful. I got the smell off the yarns by airing them for several days, but the whole garden stinked bad when I opened the jar.
I boiled the mushrooms again to extract more color from them, and dyed another batch of yarn, but got only a very pale shade, so the pigments had disappeared (disintegrated) somewhere during the solar dyeing.
So the conclusion is that I don't recommend solar dyeing with Cortinarius mushrooms, at least I get much better color with normal boiling and hot-dyeing with them.
Monday, July 26, 2010
Solar dyeing experiments 2 Aurinkovärjäyskokeiluja 2

Kasvihuoneessa on ollut krappisaaveja, tammenkuoripuretusta, indigokäymiskokeilu ja lasipurkeissa aurinkovärjäyksiä. Parhaiten ovat toimineet ne mitkä jo muutenkin tiesin värjäävän jo viileämmässä: krappi, raparperinjuuri ja kokenilli. Erilaisia yhdistelmiä näillä olen tehnyt useita, yleensä heinäkuussa 10 päivää riitti antamaan hyvän värin. Jos purkkia ei käännellyt, niin varjon puolelle väristä tuli erilainen kuin auringon puolelle, vaikka liemi ja langat purkissa kuumenivat yleensä yli 30 asteen. Alla kuva raparperijuuri-krappi- aurinkovärjäyksestä, josta tuli heinäkuussa oranssimpi kuin kesäkuussa, jolloin raparperinjuuren keltainen jäi kylmemmäksi.
IN ENGLISHThis has been a really good summer for solardyeing here in Finland, July has been sunnier and warmer than ever and couple of days ago we got the first rain in a month, now it is sunny and hot again:) June was cooler and I noticed it also from the colors I got solar dyeing, they were not so strong as the ones in July.
In my greenhouse I have madder cold-dying pots, oakbark mordant bucket and another where I'm trying to get indigo to ferment, and several glass jars full of yarn and dyestuffs for sun to warm and dye. Solar dyeing has worked best with the dyes that I knew that dye in cooler temperatures: madder, rhubarb root and cochineal. I have done several different combinations with these, and usullay in July 10 days in the sun was enough to give a good color. If I didn't turn the jar around every other day, the color became different in the shade side of the jar, than that of the sunny side, even though the temperature inside the jar was over 30°C.
Below is a picutre of yarns solardyed with rhubarb roots and madder in July, when the color came out more orange yellow and stronger, than in June when the color was cold yellow and not so strong red.


In June I tried solar dyeing with birch leaves in a glass jar. I had collected 700grams of fresh leaves in the beginning of June, put them in the jar with 100grams of alum mordanted yarns and warm water.
10 päivän kuluttua koivunlehdet olivat alkaneet käydä ja liemi pohjalla oli keltaista, mutta langat eivät olleet paljoa muuttuneet.

After 10 days the birch leaves had started to ferment and the liquid in the bottom had become yellow, but not much color had attached to the yarns.
20 päivän kuluttua käyminen oli lakannut, lehdet purkissa olivat jo ruskeita ja väriä oli jonkin verran tarttunut lankoihinkin, mutta omituisesti: ne kohdat lankoja, jotka olivat kosketuksissa lehtiin, olivat värjäytyneet kirkkaan keltaisiksi, sellaisiksi mitä koivun lehdillä yleensäkin tulee, mutta taas lähempänä kantta olevat langat olivat rusehtavan keltaisia, ja lisäksi auringon puolella purkkia väri oli voimakkaampi, varjon puolella oli kohtia joihin ei ollut tarttunut lähes mitään väriä! Selvästi ensiksikin lämpötila ei ollut ollut tarpeeksi korkea koivunlehdille, ja toiseksi koivunlehtien olisi pitänyt ympäröidä langat joka puolelta. Kuva alla. Ei onnistunut, vaikka tiedän, että muut ovat saaneet tasaista kunnon keltaista aurinkovärjäyksessä koivunlehdillä.
Olisi pitänyt yrittää uudelleen heinäkuussa, mutta en ehtinyt, ja nyt koivunlehdet eivät enää ole parhaimmillaan.

Olisi pitänyt yrittää uudelleen heinäkuussa, mutta en ehtinyt, ja nyt koivunlehdet eivät enää ole parhaimmillaan.
After 20 days the fermenting had stopped, leaves were brown in the jar, and some color had gone to the yarns, too, but very oddly: parts of yarn which were in direct contact with birch leaves had become nice bright yellow, like they do when hot dyeing with birch leaves, but the yarns closer the top of the jar were brownish yellow. And the colors in the sunny side of the jar were stronger, while in the shade side they were very pale, almost no color at all! Picture below.
Clearly the temperature was not hot enough in July, and the leaves should have surrounded the yarns instead of being in the bottom. A failure, but I know that other people have gotten good solid yellow with birch leaves in the sun. I should have tried again in July, but I was too busy and jars were filled with other things, and now the birch leaves are too old, I think.
Subscribe to:
Posts (Atom)