Saturday, June 28, 2008

Indigo

Tässä on aito indigokasvi, Indigofera tinctoria. Kylvin maaliskuussa pussillisen siemeniä joista vain yksi iti, sekin hyvin hitaasti, samoin kasvu on ollut hidasta. Tämä on ihan eri näköinen kuin japanilainen indigo tai morsinko, ja kuitenkin kaikissa on indigotinin esiastetta, josta saadaan sinistä väriä.

Indigovärjäys on erilaista kuin tavallinen kasvivärjäys, ohjeita siihen on suomalaisista kirjoista
Terttu Hassin Luonnonväreillä värjääminen ja Marketta Klemolan kasvivärjäys- kirjoissa.
Englanninkielisissä kirjoissa on hyvinkin perusteellisia ohjeita, ehkä parhaimpia J.NLilies'n The Art and Craft of Natural Dyeing, jossa indigovärjäyksestä on melkein 50 sivua.
Myös viime viikolla saamani vihkonen (25 sivua tekstiä, ei kuvia), Helen Melvinin The Colour of the Sea and Sky, The Art of Indigo Dyeing on hyvä tiivistelmä erilaisista tavoista värjätä indigolla. Siinä on selkeät reseptit ja työohjeet, ja myös hänen omia kokemuksiaan. Erityisesti ongelmakohtiin oli hyviä neuvoja.
Ajattelin kerätä tänne linkkejä netistä löytyviin indigoa koskeviin sivuihin, lisään niitä myöhemminkin, aina kun niitä tulee vastaan. Vinkkejä hyville sivuille otetaan vastaan:)
Suomeksi tietoa löytyi aika vähän eikä yhtään käyttämismenetelmistä.
Linkit eivät ole tärkeysjärjestyksessä vaan ihan niinkuin sattuivat tulemaan vastaan.

Aurora Silk: Article about indigo

Aurora Silk: Natural fermentation vat

Cynthia Thayer's Indigo recipes

Sharon Ann Burstons Indigo fermentation vat

Elisabethanonymous Japanese polygonum
Ricketts indigo
Dyeing with fresh Japanese Polygonum
Lilies Fermentation vat
Morsinkotietoutta tosi paljon englanniksi: Woad pages
Earth Guild Indigo recipes
Maiwa Indigo
Wikipedia indigosta
Fibercrafts indigo recipe
Japanese natural indigo
Wilcolours Japanese indigo pages
Indigo chemistry
Turkey Red Journal: Fresh leaf indigo dyeing
Turkey Red Journal: Painting with indigo
Strömsö: färga med vejden
Woad

Suomeksi löytyi Terttu Hakulisen indigoresepti
Päivi Junkkari Indigovärjäys
Kasviperäisen indigon värinkesto-ominaisuuksista
Tietoa Indigosta Colorian sivuilla
Kauno no3 sivulla 24 alkaen morsingolla värjäys

In English
The picture above is from indian indigo plant, Indigofera tinctoria. I have grown it from seed, sown in March. I got only one seedling from a packet of seeds and it grows very slowly even in the greenhouse. It looks very different from japanese indigo (Polygonum tinctoria) or woad (Isatis tinctoria) and yet they all contain indigotin which gives blue color.

Dyeing with indigo is different than all other natural dyeing, there are good recipes in many dye books. The best ones in my books are in J.NLilies The Art and Craft of Natural Dyeing, almost 50 pages about indigo and how to dye with it. Also the booklet I got last week, Helen Melvins The Colour of the Sea and Sky, The Art of Indigo Dyeing is something I can recommend. It doesn't have pictures, but all 25 pages are full of recipes and her own experiences with indigo. It is simple and understandable and easy to follow, I liked the troubleshooting part especially.

In the internet, there are so many sites with information about indigo, so I thought to try to collect here links to them. I'll add more as I come up with them and if you know good pages, please tell me:)
These are not in any special order, just how I happened to run into them.

Aurora Silk: Article about indigo
Aurora Silk: Natural Fermentation vat
Cynthia Thayers Indigo recipes
Sharon Ann Burstons Indigo fermentation vat
Elisabethananonymous Japanese Polygonum
Ricketts indigo
Dyeing with fresh Japanese Polygonum
Lilies Fermentation vat
Woad pages, really a lot of information about woad
Wildcolours Japanese Indigo pages
Earth Guild Indigo recipes
Maiwa Indigo
Wikipedia about indigo
Fibercrafts indigo recipe
Japanese natural indigo
Indigo chemistry
Turkey Red Journal: Fresh leaf indigo dyeing
Turkey Red Journal: Painting with indigo
Strömsö: färga med vejde (Swedish)
Woad

Monday, June 23, 2008

Plants in my greenhouse Kasveja kasvihuoneessa

Tässäpä muutama kuva kasvihuoneessa olevista väritattarista/japanilaisesta indigosta (Polygonatum tinctorium), se on tuo oikealla oleva kasvi, savipurkissa on timjamia:) Istutin osan purkkeihin, osan maahan kasvihuoneeseen ja osan ulos penkkiin. Jostain luin, että sitä pitää kasvattaa kuin tomaattia, paljon lämpöä, vettä ja ravinteita (meillä kompostia), saa nähdä nyt miten ne kasvavat eri paikoissa. Ainakin toistaiseksi ulkona olevat kasvavat samaa vauhtia kuin kasvihuoneessakin.
Kasvihuoneeseen on myös jo kannettu saaveja krappia ym varten, tilasin myös kirjasen indigovärjäyksestä, erityisesti fermentoimalla, FieryFeltiltä Englannista viime viikolla. Kiva kokeilla onnistunko saamaan sinistä kasvihuoneessa. Jos tulee viileä kesä, niin voi olla että lämpötilat eivät pysy riittävän ylhäällä, katsotaan.
In English
Here are couple of pictures of my japanese indigos in my greenhouse, the indigos are the ones on the right, there is thyme in the left side pot. I planted some of them in big pots, some in bed in the greenhouse and rest in bed outside when I ran out of room in the greenhouse. I read somewhere that they should be grown like tomatoes, lots of warmth, water and nutritients (with me it means a lot of compost as I garden organically) so that is why some are in the greenhouse along with my tomatoes. So far the ones outside seem to be growing as good as the ones in the greenhouse, but I'll see by the end of the summer how I do it next year.
I have also my big buckets in the greenhouse ready for madder and other things. When (if) the weather gets sunnier and warmer I want to try fermenting indigo in the greenhouse. For that I have ordered a book about indigo dyeing from FieryFelts, it is always good to read other experiences and anyways one can never have too many books:)



Thursday, June 12, 2008

Mordanting Puretuksia

Päivät menevät hirmuista vauhtia:)
Olen mm purettanut viime viikkoina lankaa valmiiksi värjäystä varten. Aiemmin on jo varmaan käynyt ilmi, että käytän ympäristösyistä värien kiinnittämiseen lankoihin vain alunaa tai rautavihtrilliä. Molemmat ovat metallisuoloja, joihin värimolekyylit sitten taas puolestaan kiinnittyvät. Ilman puretusaineita värit eivät useimmiten kiinnity kunnolla, joka näkyy joko hyvin vaaleana lopputuloksena värjäyksessä tai sitten värien valon- ja pesunkesto heikkenee, kun värit eivät ole kiinnittyneet kunnolla lankaan. Poikkeuksiakin on: tanniinia sisältävien kasvien värit kiinnittyvät villaan hyvin, ja nähtävästi näihin tanniineihin myös muut väriaineet voivat tarttua eli niitä voi käyttää metallisuolapuretuksen tavoin joillekin väriaineille, ei kuitenkaan kaikille. Ja silti usein alunan käyttö lisäksi parantaa valonkestoa. Myös sienissä on joitain happamia väriaineita, jotka voivat tarttua villaan ilman alunapuretusta.

Käytän usein alunan kanssa viinikiveä, joka ei ole puretusaine, vaan se auttaa alunaa pysymään liukoisessa muodossa liemessä (ettei aluna sakkaannu liemen pohjalle) ja täten suurempi osa alunaa kiinnittyy lankaan. Viinikivi tekee liemestä myös happamampaa, esipurettaessa tällä ei ole merkitystä, mutta jos sitä laittaa varsinaisen väriliemeen, pH:n muutos voi aiheuttaa myös muutoksia saatavassa värissä.
Aluna ei muuta kasvista saatavaa väriä, mutta usein rautavihtrilliä käytetään värjäyksen jälkeen tummentamaan väriä. Käsitykseni mukaan se metallisuolana kuitenkin kiinnitttää värimolekyylit kuituun eikä pelkästään muuta väriä, kuten etikkaa tai ammoniakkia jälkikäsittelynä käyttämällä tapahtuu. Monien lähteiden mukaan rautavihtrilli (kuten myös kuparivihtrilli, joka itsessään antaa vihreän värin) parantaa värjättyjen lankojen valonkestoa alunaakin enemmän. Olen itsekin huomannut, että rautavihtrillillä puretetut langat ovat hyvin valonkestäviä.
Puretan esipuretuksena, minusta väristä tulee silloin kestävämpi ja usein myös voimakkaampi kuin jos laittaisin puretusaineen väriliemeen. Käytän alunaa 12g/100g lankaa ja viinikiveä 5g/100g lankaa. Eli langat haaleaan veteen, jota alan lämmittää. Liotan punnitut puretusaineet kuumaan veteen pienemmässä astiassa, nostan langat ylös, lisään puretusaineliemen ja langat takaisin. Liemen lämpö tulee nousta 80-90C, pidän sen siinä tunnin ja sitten annan lankojen jäähtyä liemessä vähintään seuraavaan päivään.
Käytän tätä samaa puretuslientä pohjana seuraavissa puretuksissa, silloin lisään vain puolet alkuperäisestä puretusainemäärästä. Näin toimin ehkä kolme neljä kertaa ennenkuin taas lisään alkuperäiset 12g/100 lankaa.
Valmiiksi puretetut langat saavat kuivua ja sitten ennen värjäystä liotan niitä kunnolla muutaman tunnin ja sitten huuhtelen hyvin, jotta kiinnittymätön puretusaine huuhtoutuisi pois (tärkeää!), ennenkuin laitan langat väriliemeen.
Natural Dyes-listalla on ollut keskustelua siitä saavatko langat kuivua vai onko niitä parasta säilyttää kosteana ja kosteana säilyttämisen argumenttina on mm ollut se, että puretusaine kiinnittyy paremmin kuituun pidemmän ajan kuluessa kosteassa. Tämä tuntuu aika loogiselta, koska myös minulla on se kokemus, että jos pidän lankoja puretusliemessä useita päiviä (tunnin tai päivän sijaan) väristä on tullut voimakkaampi, ja haluaisin ajatella, että myös valonkestävämpi, mutta en ole tehnyt mitään testejä tämän teorian tueksi. Käytännön syistä kuitenkin usein aika jää vuorokauteen tai kahteen, ja sen jälkeen langat kuivuvat, minulla ei ole tarpeeksi tilaa säilyttää niitä kosteana kylmässä. Pyrin kuitenkin purettamaan lankoja aina etukäteen riittävästi, että niitä ei tarvitse laittaa suoraan puretuspadasta väripataan, ja jotenkin uskon, että myös kuivana seisottaminen toimii.
Rautavihtrilliä olen käyttänyt suoraan väriliemeen värjäyksen lopussa 15 minutin ajan, n1g/100g lankaa. En yleensä pureta näitä alunalla lainkaan, vaan ainoastaan raudalla näin ja valonkesto on todella hyvä. Myös väristä tulee tummempi, kuin jos laittaisin ensin alunaa ja vasta lopussa rautaa. Saman asian ajaa värjäys rautapadassa ilman alunaa, tällöin rauta toimii puretusaineena. Raudan määrän kanssa kannattaa olla varovainen, liika rauta (riippumatta siitä tuleeko se apteekin pussista, rautapadasta vai ruosteisita rautanauloista)tekee langan karkeaksi, samoin jos lanka on liian kauan rautapitoisessa vedessä, tästä syystä rautapataan ei kannata jättää lankoja pidemmäksi aikaa kuin on välttämätöntä.
Rautavihtrillillä voisi myös esipurettaa, mutta tällöin liemeen kannattaa lisätä glaubersuolaa ja viinikiveä, jotta rautavihtrilli kiinnittyisi tasaisesti ja hitaammin. Toisaalta minusta myös lankojen sekoittaminen huolellisesti auttaa tässä asiassa.
In English
Days go so fast:)
Amog other things I have premordanted yarns so that they are now ready to be dyed. I have previously written that for environmental reasons I use only alum or iron for mordanting. Both are metal salts to which the dye molecules attach themselves and thus the colors are more permanent and also stronger, as they also give more places for the dye molecules to grab. Without the mordants most of the colors are usually paler and not so light - or washfast.
There are exceptions: colors from plants that contain tannins are fast and propably the tannins also help other dyes to attach to the wool so they could be used as a substitute to metal salts for some plant dyes. But using also alum with tannin bearing plants improves lightfastness.
Also some mushrooms and lichens contain dyes which can be used without alum.
With alum I use cream of tartar which is not a mordant but an assist which helps alum to stay soluble longer and thus more of the alum attaches to the fiber, slower and more evenly. Cream of tartar makes the bath more acidic, when I premordant, this is not a problem, but if you mordant simultaneously with dyeing, then the change in pH might change the color with some dyes.
Alum doesn't change the color you get from the plants but iron is often used after the dyeing to sadden or darken the color. To my knowlege being a metal salt it attaches the dye molecules to the fibers permanently, not just acts as a modifier like e.g. vinegar or ammonia even though the word modifier is often used about iron also. According to many books, iron (as well as copper, which gives green color to the yarn by itself) improves the lightastness of naturally dyed fibers and I have the same experience, the yarns mordanted with iron are very lightfast.
I mordant my yarns prior to the actual dyeing, I think the colors are faster and also in most cases stronger than if I would mordant simultaneously with dyeing. I use 12 grams of alum per 100g of yarn (12%wog) and 5grams of cream of tartar per 100grams yarn (5%wog).
This is how I do it: I put yarns to the luke warm water and start to heat it. I weight the alum and cream of tartar and put them in almost-boiling water in another smaller kettle. Then I take the yarns up, and add the dissolved mordants. Then I raise the temperature to 80-90C (almost boiling, but not quite), keep it there for one hour and then let the yarns cool in the bath until at least the next day.
I let them dry and before I dye them I soak them for at least couple of hours so that they are throughly wet and rinse properly, to get all the unattached mordants away (this is important!), before I put them to the dye bath.
In Natural Dye-list there has been discussion whether to dry the mordanted yarns or to store them damp and one argument for the keeping them damp was that then the mordants have more time to attach better to the fibers. This seems logical and also I have the experience that if I keep the yarns in the mordant bath for days insted of only one hour or one day, the color has been stronger, and I like to think more lightfast, but I haven't done any tests to prove that.
Because of the practical reason I let the yarns dry, I don't have enough cold storage space to store them damp:(
I try to have always enough yarns premordanted so that I don't have to put them straight to the dyepot from the mordanting pot, and I like to believe that also storing them dry is helpful.
I use the same mordanting pot later on, and now I use less alum, about half of the original amount as there propably is some unattached alum left. After about three or four times with smaller amount of mordants, I then use 12%wog again.
I have used iron mostly in the end of the dyeing and I put it straight to the dye pot in the end of dyeing for 15 minutes, 1 gram of iron per 100grams of yarn. I don't use alum at all with iron, only iron and the lightfastness has been really good! Better than almost any yellow mordanted with alum (except you cannot get yellow with iron, this was just to compare the lightfastness). The colors I get this way are also darker than if I used alum first and then iron. You get the same result if you use iron pot for dyeing (and no alum), then the iron from the pot acts as a mordant. Be careful with the amount of iron you use, if there is too much of iron in the water, (it doesn't matter if it has come from the powder from the store or the rust from your pot, or iron water from rusty nails) wool gets harsh and brittle. Because of this I wouldn't leave yarns in the iron pot for longer than necessary.
You can also premordant with iron, but then it is advisable to add also glauber salt (30%wog) and cream of tartar (5%wog) to slower the mordanting process and get more level mordanting. On the other hand, if you keep the yarns moving in the bath, that also does the trick.



Tuesday, June 3, 2008

Market days Toripäivät

Tämän viikon alusta aloimme olla Helsingissä kauppatorilla taas myös useana arkipäivänä.
Varmimmin meidät löytää kojustamme maanantaisin, perjantaisin ja lauantaisin. Tiistaisin, keskiviikkoisin ja torstaisin toripäivät vaihtelevat, jokin niistä on yleensä kotipäivä, jolloin hoidamme postitse tulleet tilaukset matkaan. Tällä viikolla emme ole torstaina torilla.
Minä olen torilla aina perjantaisin, muina päivinä vuorottelemme mieheni kanssa.
Näin kesäaikaan lähetämme netin kautta tulleet tilaukset kerran viikossa, useimmiten postipäivä on tiistai tai keskiviikko.
In English
This week we started our summer at the market in Helsinki. You can find us there for sure Mondays, Fridays and Saturdays. In other weekdays we are mostly at the market, too, but there is always one or two days per week when we are at home and take care of mail orders, usually that day is Tuesday or Wednesday. This week the mailing day at home is Thursday.
You can find me at the market always on Fridays, in other days we take turns with my husband so I can't say which day I'll be there for sure and which day DH.

Saturday, May 31, 2008

Dye plants and madder yarn Värikasveja ja krappilankaa

Nyt alkaa voida istuttaa taimia jo ulos, kun ilmat ovat lämmenneet. Kuvassa yllä valmiita taimia, oikealla morsinkoa (Isatis tinctoria)ja vasemmassa laatikossa japanilaista indigoa (Polygonum tinctoria), vai pitäisikö sitä kutsua suomeksi väritattareksi.
Morsingon siemenet olivat ainakin viisi vuotta vanhoja ja hiukan epäilytti niiden itävyys, mutta tarpeeksi suuri osa niistä iti ihan hyvin. Ne oli kylvetty 29.3 kylmään kasvihuoneeseen ja itäminen kesti n kolme viikkoa. Samaan aikaan kylvin myös krappia, sekin oli hidas itäjä, aikaa kului lähes kuukausi. Väritatar oli kylvetty 6.4 ja se iti kuudessa päivässä eli tosi nopeasti:)
Taimet oli sitten koulittu omiin purkkeihinsa 7.5 ja nyt odottaa maahan istutus.
Olisikohan väritatarta pitänyt latvoa, sen tamet näyttävät hiukan honteloilta? Toisaalta lehtihangoista näyttää tulevan itseksenkin uutta kasvua.
Väritattaren viljelysta Japanissa löytyy englanniksi juttua mm täältä ja morsingon viljelykokemuksia Suomesta Maatalouden tutkimuslaitoksen kokeista täältä. Morsingon olisi voinut kylvää suoraan maahankin, mutta minulle taimesta laittaminen on helpompaa. Ei tarvitse pelätä pienten alkujen jäävän rikkaruohojen jalkoihin:) Myöskin kirpat syövät mielellään morsingon lehtiä, joten harsolla suojaaminen on aluksi hyvä ajatus, jos kylvää suoraan.
Olen myös värjännyt taas hiukan lisää krapilla, 1922 on värjätty harmaalle langalle ja sitä on n 700g. No 1923 on yhdistelmä raparperinjuurella värjättyä keltaista ja edellisen krapin ensimmäinen jälkiväri, tätäkin on n 700g ja toista jälkiväriä (pelkkä krappi) 1924 on 300g.
Kohta kun saan kasvihuoneen tyhjäksi taimista voin taas laittaa krappia sinne kylmävärjäykseen, tänä kesänä aion kokeilla muitakin kylmävärjäyksiä siellä. Nyt ainakin riittää lämpöä:)
In English
The weather has now turned warmer, so soon I can plant my seedlings outside. In the picture there are woad (Isatis tinctoria) seedlings on the right and some of my japanese indigo (Polygonum tinctoria) on the left.
My woad seeds were about five years old so I was a little sceptical how they would germinate, but I got enough plants:) I sowed them March 29th and it took about three weeks for them to germinate in cool greenhouse. At the same time I also sowed madder and it was even slower, almost a month before the seedings appeared. Japanese indigo was quick, it took only six days for it to germinate. The sowing date was April 6th.
I transplanted the seedlings to individual pots in May 7th and I think now they are ready for planting outside. The japanese indigo looks a little wobbly, maybe I should have cut the top of the seedlings off to encourage them to grow more shoots?
I could have sowed woad straight to the ground, but I like to grow them first inside; this way I won't have to worry that the weeds smother them:-)
I found lots of pages about japanese indigo in the internet, but here is one about how they grow and process it in Japan.
I have also dyed with madder again, no 1922 is dyed on light grey wool, I have about 700grams of that color as well as the next one. No 1923 was first dyed yellow with rhubarb roots and then in the madder afterbath (from the stronger color) so it is quite orange. No 1924 is the second afterbath of madder and I have 300 grams of it.
As soon as I have all the plants out of my greenhouse (and tomatoes planted) I am going to start to dye there again, with madder and other plants that dye well with cold dyeing (solardyeing).



Saturday, May 24, 2008

Gardening Puutarhatöitä

Värjäysrintamalla on ollut hiljaista, lankoja on puretettu, mutta suurimman osan ajasta olen ollut puutarhassa ja kasvihuoneella. Vihannesten ja värikasvien taimet ovat vielä kasvihuoneessa, yllä oleva kuva on otettu toissapäivänä aamulla kahdeksan aikaa, jolloin kasvit ulkona olivat vielä kuurassa. Päivät ovat lämpimiä, mutta öisin on niin kylmää, että en ole uskaltanut istuttaa vielä mitään ulos, edes morsinkoa. Ensi viikolla ne kyllä täytyy saada maahan, vaikka sitten harsojen alle, koska kesäkuun alusta alamme olla torilla myös arkipäivisin, ja myös värjäykset on aloitettava kunnolla, materiaaliahan ulkona nyt riittää. Sitäpaitsi useimmiten yöhallat ovat täällä ohi kesäkuun alussa.
Varsinaisista värikasveista minulla ei ole kasvamassa kuin morsinkoa, japanilaista indigoa (laitan kuvia niistä myöhemmin, kivan näköisiä) ja krappia. Pieniä krappeja kouliessa huomasi, että nuorten taimien juuret olivat vielä keltaisia, punaiset väriaineet tulevat vasta vanhempiin juuriin. Hyvin punaisia juuria oli kitketyissä keltamataroissa, mutta ne juuret olivat niin todella pieniä, että kitkentäjäte meni kompostiin. Perennoja siirtäessäni huomasin myös, että myös pallomataralla, Phuopsis stylosa, on punaiset juuret. Eihän niitä raaski värjäykseen käyttää, kaunis kukka, mutta olisi mielenkiintoista tietää, onko siinäkin punaisia väriaineita.
In English
It has been quiet dyeingwise, I have mordanted yarn, but most of the time I have been in the garden or in the greenhouse tending plants. All my vegetables and dyeplants are still in pots in the greenhouse; the picture above was taken day before yesterday at eight o'clock in the morning, when there was still frost in the ground after a cold night, and it has been like that for the past two weeks. Now it is little warmer and I hope to be able to put the plants outside next week, because in the beginning of June we start to sell at the market also in the weekdays. Besides, usually the frosts are over in June. Then I also have to start to dye more, so that I have enough to sell:)
I have only three actual dyeplants growing in my greenhouse now: woad, Isatis tinctoria, Japanese indigo, Polygonatum tinctoria (60 plants!) and madder. When I replanted young madder to bigger pots I noticed that the roots were yellow, when in adult plants they are red, the red pigments develop to the older roots. Very small red roots were in Galium vernum (I was weeding my flower bed, but I put them to compost, they were really too small) and also a flower Phuopsis stylosa had red roots. It is very nice pink flower so I rather enjoy looking at it that use it to experiments:) Still I can't help wondering if anyone had tried to dye with it.

Friday, May 16, 2008

Testing for lightfastness Valonkestotesti

Kokeilin huhtikuun alussa värjäämäni koivunkuoripuretuksen valonkestoa, lankojen värjäyksestä postaus 9.huhtikuuta. Vasemmalla on pelkkä koivunkuoriliemessä ilman muuta puretusta värjätty vaalea lanka, jonka laitoin sitten värjäytymään krappiliemeen tuloksena keskimmäinen väri. Oikealla normaali alunapuretuksen kanssa värjätty punainen vertailuna, sen valonkeston tiesinkin hyväksi jo etukäteen.
Langat olivat puoliksi peitettynä ulkona reilut kaksi viikkoa ja aurinko paistoi melkein joka päivä, olosuhteet olivat aika täydelliset testaukselle, aika tosin olisi voinut olla vielä pidempi.
Alakuvassa langat näkyvät kokonaan: vaalea lanka oli haalistunut hiukan, eroa on vaikea nähdä kuvassa, kun lanka on jo alunperin niin vaalea, mutta oikeasti raja peitetyn ja peittämättömän välillä näkyi. Sen sijaan kummassakaan punaisessa rajaa ei erota, olin positiivisesti yllättynyt, että koivunkuori toimi krapin kanssa puretteena ihan yhtä hyvin kuin alunakin. Väriähän se hiukan muutti oranssimmaksi, mutta valonkesto näkyy olevan oikein hyvä.
In English
I tested yarns that I had dyed in early April (posted April 9th) with birch bark and madder for lightfastness. The yarn on the left was dyed with birch bark without any mordant, then in the middle there is the same birch bark yarn which I dyed with madder, no other mordant except the birch bark and on the right there is yarn dyed with madder mordanted with alum, which I knew would have good lightfastness.
These yarns were outside for little over two weeks, half of them covered. Most of the time it was very sunny, so the circumstances were nearly perfect, only the time for testing could have been longer.
In the bottom picture you can see the results: the light tan yarn had faded a little, it is hard to see in the picture as the color is so light to begin with, but in reality you can see the difference between the covered and uncovered parts. But to my surprise the middle yarn, dyed with birch bark and madder with no other mordant had not faded at all, the fasteness was as good as in the yarn dyed with madder with alum. Birch bark changes the color to more orange with madder, but it seems to work well as a mordant with madder.

Sunday, May 4, 2008

More rhubarb roots, Lisää raparperinjuuria

Kävimme viime viikolla kaivamassa yhden tuttavamme ison raparperin ylös.. tai siis mieheni kaivoi ja minä seisoin kuopan reunalla kannustamassa. Raparperi oli kasvanut tuossa 13 vuotta ja tehnyt sinä aikana mahtavat juuret, yhteispaino oli 12 kiloa puhtaita pilkottuja juuria ja lisäksi kolme isoa kruununpalaa istutettavaksi uudelleen maahan. Mietin, miten kauan niiden kannattaa antaa kasvaa ennenkuin kaivaa uudelleen juurten sadonkorjuuta varten, ainakin kolme vuotta, mutta varmaan viisi voisi olla parempi. Paljon kompostia eikä lehtisatoa kannata ottaa, ainakaan pariin ekaan vuoteen, jotta raparperilla olisi paljon voimia kasvattaa vahvoja juuria.
In English
Last week we went to dig up a big rhubarb from our friends garden.. or actually my DH did the digging and I stood beside the hole making appreciative sounds.
That rhubarb had grown ther for 13 years and grown huge roots that tried to go all the way to China. The total weight of the washed and cut roots were 12 kilos and also three big pieces of crown to plant again for future harvest. I was pondering how long I should grow these rhubarbs before digging them up again for roots, possibly three years, but maybe five would be better. We have to give them lot of compost and water and not to harvest leaves at least for that three years to give the rhubarbs enough strength to grow long roots again.

Paksuimmat juuret olivat tosiaan paksumpia kuin käsivarteni. Joskus isojen juurten sisällä voi olla mustaa lahoa, mutta nämä olivat hienoja.
In English
The thickest roots were really big, thicker than my arms. Sometimes old roots have black rot in the middle, but these were really good roots.
Kiinnitin huomiota siihen, että haljenneen juuren kuoren alla juuren väri muuttui aika nopeasti punertavaksi, saman väriseksi, mitä viime vuonna sain, kun käytin värjäyksen jälkeen ammoniakkia langoille. Kuitenkin keskeltä juuri pysyi oranssinkeltaisena. Pilkotut nuoret juuret olivat selvästi enemmän sitruunankeltaisia, mutta sillä välillä kun hain kameraa niiden väri oli muuttunut samanlaiseksi tumman keltaiseksi kuin vanhojen juurten keskusta. Varmaankin väri jotenkin hapettui, mutta mitenköhän tätä havaintoa voisi hyödyntää värjäyksessä? Entä tulisiko kuoresta ja sen lähellä olevasta osasta erilaista väriä kuin juuren keskiosasta?
In English
When I cut the roots, I noticed that where the skin of the root had broken, the color changed to reddish, kind of like the color I got last year when I dyed with rhubarb roots and used ammonia afterbath. The inside of the root stayed orange yellow.
The color of the very young roots was more lemon yellow compared to the strong orange yellow of the old roots, but while I went to get my camera to photograph this difference, also the chopped younger roots had turned orange yellow! Propably some kind of oxidation happened, but could there be a way to use this observation in dyeing? And another question, would I get more browner/redder color from the skins or the flesh near the skins of roots compared to the middle of the roots?
Raparperinjuuret, vaikka ovatkin vanha värikasvi, ovat minulle uusia ja inspiraatiosta tähän täytyy kiittää Larisaa, joka viime kesänä antoi minulle ensimmäiset raparperinjuuret kokeiltavaksi!
In English
Though rhubarb roots are an old dye plant, they are new to me and I have to thank Larisa for inspiration for this and for giving me my first roots to dye with last summer!



Sunday, April 27, 2008

Rhubarbroots Raparperinjuuria

Vihdoin on kevät, puutarhatyöt vievät aika paljon aikaa, mutta värjäysten suhteen
tässä on se hyvä puoli, että maasta löytyy paljon värjäykseen kelpaavia juttuja. Ensimmäiset raparperinjuuret vaihdoin ystäväni kanssa kasveihin, hän joutui kaivamaan ison raparperin pois ja minulta löytyi taas ylimääräisiä perennoja, joista hän piti. Omat raparperinjuureni vielä odottavat kaivamista, toivottavasti ensi viikolla ehdimme tehdä sen.
Kuvassa näkyy nyt yhden ison raparperinjuuret pilkottuna odottamassa kuivuriin menoa. Ne kuivuivat yllättävän nopeasti, vuorokaudessa ihan kuiviksi. Ja tuoksu on jännä, mehiläisetkin tulivat pörräämään niihin, mutta eivät onneksi jääneet pidemmäksi aikaa:)

Parilla kilolla kokeilin tuoreena värjäämistä.
Ensimmäiseen kokeiluun keitin 1,2kg tuoreita pilkottuja raparperinjuuria 2 tuntia, annoin jäähtyä yön yli, siivilöin liemen ja keitin samat juuret uudelleen. Yhdistin toisenkin hyvin tumman liemen ensimmäiseen. Mietin sitten minkä verran lankaa tuohon uskaltaisi laittaa, päädyin 300grammaan alunalla esipuretettua lankaa eli 400g tuoretta juurta/100g lankaa.
Lanka värjääntyi välittömästi tumman keltaiseksi, mutta annoin sen hautua kuitenkin tunnin ajan, no1909. Nämä kolme vyyhtiä olivat kaikki eri värisiä alunperin 1909 oli valkoinen, 1910 vaalean harmaa ja 1911 tumman harmaa. Kun valkoisesta langasta tuli keltaista, niin harmaissa sama keltainen taittaakin vihreään eli käyttämällä eri värisiä lankoja saa eri sävyjä samasta liemestä alunapuretuksella, ei tarvita muita aineita.
Kokeilin vielä jälkiväriä, 1912 on ensimmäinen jälkiväri, sitäkin on 300g ja 1913 kolmas jälkiväri. Tämä viimeinen on niin vaalea, että sen joudun käyttämään pohjaksi jollekin muulle värjäykselle, mutta ensimmäisiin väreihin olen oikein tyytyväinen.
Tein vielä toisen värjäyksen tuoreilla juurilla. Nyt keitin kilon juuria kuten edellä, mutta laitoinkin liemeen 300g vaalean harmaata purettamatonta lankaa. tunnin värjäyksen lopussa lisäsin liemeen 3g rautavihtrilliä (eli 1g/100g lankaa) ja annoin olla vielä 15 minuuttia. Rauta puretusaineena muutti keltaisen vihreäksi, jossa tosin on edelleen lievä kellärtävä sävy, no 1908.
Jos olisin esipurettanut langat raudalla olisin varmaan saanut siitäkin liemestä vielä vähän lisää väriä, mutta nyt kun liemessä on rautaa, en enää voi laittaa sinne lankoja niin pitkäksi aikaa kuin normaali värjäys vaatisi. Jos langat ovat rautapitoisessa vedessä pidempään, ne alkavat muuttua karkeammiksi. Tästä syystä rautapuretetut langat on myös hyvä pestä tai ainakin huuhtoa ensimmäisen kerran heti värjäyksen jälkeen, että ylimääräinen rauta saadaan pois langoista. Rautalisäyksellä aikaansaadut vihreät ovat hyvin valonkestäviä kokemukseni mukaan ja mielestäni noinkin pieni määrä kuin 1g riittää, isot määrät voivat myös vahingoittaa villakuitua.
Rautapitoista lientä voi tehdä myös itse liottamalla rautanauloja etikkavedessä, tässä on vain se haitta, että silloin ei pysty arvioimaan todellista raudan määrää, joka joutuu kosketuksiin langan kanssa. Jos sitä on paljon, lanka voi vaurioitua, niinkuin myös varjätessä ruosteisessa rautapadassa. Rautapataa voi hyvin käyttää värjäykseen, mutta se on pestävä huolellisesti ennen värjäystä, että kaikki irtonainen ruoste/rauta saadaan pois. Puhtaasta rautapadasta irtoava pieni rauta riittää toimimaan puretteena eikä silloin vaara langan vaurioitumisesta ole niin suuri.
In English
Finally spring is here and gardening takes a lot of my time, but the good thing is also that now I can find a lot of fresh dyestuffs. I got first rhubarb roots from a friend, she had to dig an old rhubarb up and I got it's roots, as an exchange she got some new perennial flowers from me to her garden. I am going to dig one of my rhubarbs up, maybe next week.
In the top picture there are the roots of one big rhubarb, cut to pieces and ready for drying. The smell of the roots is peculiar, even bees came to check them out, but luckily they didn't like the roots.

I didn't dry all the roots, but used couple of kilos fresh.
First I boiled 1,2 kg of fresh rhubarb roots for 2 hours, let them cool overnight, then strained the liquid and put fresh water over the roots once more and boiled again. I put these two baths together and after some thinking put 300grams of alum mordanted yarn to the bath (so that is 100grams of yarn/400grams of fresh roots). Instantly the yarns turned bright yellow, but I simmered them for one hour. Of the three skeins one was white yarn, no 1909, one light natural grey, 1910 and one natural dark grey, 1911. As you see, when dyeing white yarn you get yellow, but in the same bath natural grey yarns seem more green, they are actually the same yellow but the grey makes them seem green. So now I get more colors from the same bath with using only alum as a mordant.
I dyed also afterbaths, no 1912 is the frst afterbath, also 300grams and no 1913 is the second afterbath, but it is so pale that I am going to use it as a base for some future color. For the first and darkest yellows I am very pleased.
I did another dyeing with the fresh roots. I boiled one kilo of fresh roots as above, but to this bath I put 300grams of unmordanted light grey yarn. After simmering for one hour, I added 3 grams of iron to the bath and let the yarn simmer for another 15 minutes before taking the yarns up and washing them. Using iron as a mordant I got nice olive shade with a slight yellowish tinge from these rhubarb roots, no 1908.
As I put the iron to the bath instead of premordanting the yarn this is the only color I got from this bath. Now that there is still iron in the bath I don't want to put yarn there for as long time as would be necessary for another dyeing, because the yarns could become harsh. When using iron I keep the yarns in the bath with it only for 15 minutes, that is enough and it doesn't harm the wool. I also use quite a smal amount of iron, only 1gram/100grams of yarn, very big amounts of iron might harm the yarn. This is also the reason why it is good to wash or at least rinse the iron mordanted yarns right after the dyeing, to remove the excess iron from the fibers. The olive shades that I get with iron mordant are very lightfast to my experience.
You can also make ironwater yourself from rusty nails soaked in vinegar, but I think there is one problem with that: you don't know how much iron you get in you dyebath/ to your yarns and if there is too much, it might harm the wool. It is the same thing when you use rusty ironpot for dyeing, you have to scrub all the rust away befor using the pot so that you don't get too much iron in your bath (I really know this from experience, you can get too much iron from rusty pots and the yarn gets damaged). You can use clean pots made of iron for dyeing and enough iron comes off of them to act as a mordant and the danger of the wool coming harsh isn't so great.



Thursday, April 17, 2008

Purple with polypores!! Violettia okrakäävillä!!

Ihanaa! Okrakääpävioletti onnistui.
Luettuaan epäonnistumisestani edellisellä kerralla okrakääpien kanssa, ystäväni lähetti minulle vähän vielä joulukuussa löytämiään okrakääpiä, kuivana niitä oli 12g.
Nyt sitten tein eri tavalla kuin viimeksi: murskasin kuivatut käävät, liotin niitä yön yli ja haudutin alle kiehumispisteen kolme tuntia ja annoin liemen jäähtuä kattilassa yön yli.. Kun lämpö oli noussut 80°C, lisäsin liemeen lorauksen tuhkalipeää, niin että pH nousi lähelle kymmentä. Seuraavana aamuna pH oli laskenut kahdeksaan. Siivilöin liemen, ja laitoin sinne 10g alunalla puretettua lankaa ja 10g purettamatonta lankaa ja nostin lämmön taas 80°C. Aluksi langat näyttivät taas porsaanpunaisilta, mutta tunnin kuluttua varsinkin alunapuretettu oli jo selvästi violetti. Laitoin liemeen hiukan etikkaa laskemaan pHta kuuteen (itse asiassa se meni vähän liikaa ,tähtäsin seitsemään) ja annoin lankojen olla liemessä vielä toisen tunnin.
Alunapuretettu lanka on 1, eikö olekin oikea violetti:) Purettamattomaan väri tarttui heikommin, se on no2.

Laitoin vielä siivilöidyt käävät takaisin liemeen, annoin liota pari päivää ja hauduttelin taas, tosin nyt en laittanut lipeää, olisi ehkä pitänyt. Tähän jälkiliemeen laitoin 20g alunapuretettua lankaa, joka värjääntyi aika vaaleaksi ja jostain syystä epätasaiseksi, no 3. langassa on näkyvissä vaalean violetin lisäksi kellertävää!
Näitä lankoja ei nyt tullut kuin pienet näytteet, mutta tosi mukava tietää, miten onnistun, jos löydän okrakääpiä enemmän ensi syksynä. Eli tummanvioletiksi voi saada ainakin kaksi kertaa kuivatun käävän painon verran lankaa.
In English
Wonderful! I finally got purple with Cinnamon bracket (Hapalopilus rutilans)!
I got a little more of them from a friend who had read of my failure with them the last time.
She had found them in last December and dried them, now I got 12grams. They are annual polypores, so you can't find them this time of year, only in the fall.

This is how I did it this time: I crushed the dried polypores, soaked them over night and then simmered (I didn't let them boil) for three hours and cooled the bath overnight. When the temperature had gone up to 80°C, I added some wood ash lye to raise the pH to 10. Whis this polypore you have to raise the pH to get the dyestuff to become water soluble. Next morning I strained the bath and put yarns in it. The pH was now 8. I had two 10g skeins, the other was mordanted with alum and the other was unmordanted. At first they looked ugly pale pink, but after one hour they were purple:) I put a glug of vinegar to the bath to lower the pH, and simmered another hour and the color got darker. No1 is the alum mordanted yarn and no 2 is the unmordanted as you see the color didn't take to it so strongly as with alum (and cream of tartar, I always use it also).

I put the strained polypores back to the bath, soaked for a couple of days and then simmered. I didn't add lye this time, but I think if I had, I might have gotten more color out of them.
I then put 20grams of alum mordanted yarn in the bath and got no3, very pale color, and uneven. Some parts are pale purple and some yellowish!

I have now only these small samples, but now I know what to do next fall if I find more of these polypores, it was a good experiment. I can dye at least twice as much yarn dark purple as the weight of of the dried Cinnamon brackets.

Wednesday, April 9, 2008

Birch bark dyeing .. and madder Koivunkuorivärjäystä .. ja krappia

Näiden koivunkuorienvärjäysten alku oli vuosi sitten maaliskuussa, kun kaadoimme koivuja polttopuuksi. Kun pilkotut puut olivat kuivuneet kunnolla, kuori irtosi niistä helposti. Vanhat värjäysohjeet sanovat, että tuohi on irrotettava kuoresta ja kuvana sekin irtosi aika helposti. Alla kuvassa vielä tuohellisia kuoria. Olen ihaillut kuvaa, joka näyttää minusta ihan maalaukselta. Kunpa saisi nuo värit lankoihin.
In English
The story of this birch bark dyeing started year ago last spring when we felled some birches for firewod. After the logs had been cut to pieces and dried during the summer, the bark came off easy. An old Finnish dyebook says that the outer skin of the bark (the white part) has to be separated and only the inner bark is used for dyeing and that they should be at least six months old. I have been admiring the picture of the barks, it looks like a painting itself, all the brown shades. I wish I could get those colors from the dyepot.
Pilkoin 600g kuivia koivunkuoria ja laitoin lasipurkkiin tuhkalipeään, ajattelin kokeilla saisinko koivunkuoret käymään emäksisessä liuoksessa ja niin niistä enemmän väriä irti. Kuoret likosivat reilut 2 viikkoa, mutta käymistä ei oikeastaan selkeästi tapahtunut. Liemi kylläkin muuttui jo parin päivän jälkeen tumman ruskeaksi. Kaadoin liemen kattilaan ja lisäsin vettä. Kuoret kiehuivat n 3 tuntia ja saivat jäähtyä liemessä vielä yön yli. Siivilöin tumman punaruskeat kuorenpalat liemestä (pH nyt 7) ja lisäsin 100g alunalla puretettua lankaa, jota värjäsin 80°C pari tuntia, lanka sai myös jäähtyä liemessä yön yli. Alakuvassa näkyy, miten tummaa liemi oli, vaahtokin punaruskeaa.
In English
I crushed 600grams of birch barks to pieces and put them in a glass jar and covered them with woodash lye, hoping that they would start to ferment in high pH and thus I would get more color out of the barks. I let the barks soak for little over two weeks, but they didn't really ferment and the pH stayed high. The liquid changed to dark brown in the first couple of days, so that was good. I then poured them to a kettle, added some water and boiled them for about 3 hours and then let them cool overnight. The next day I put 100grams of alum mordanted yarn to the bath and dyed for two hours in 80°C and then let the yarn cool in the bath overnight. In the picture below you can see how dark the bath is and how nice reddish brown the froth is.

Seuraavana päivänä otin langan ylös liemestä, pesin sen ja kuivasin, väristä tuli tuo 1900 kuvassa, vaalea punertavanrusehtava, vai miten tuota väriä kuvailisi. Eli liemen tumma väri ei ollut tarttunut lankaan, sama juttu kuin tammenkuorivärjäyksessäkin, vaikka siitä taas tulikin kellertävämpi ja tästä punertava. Väri on vähän kuin vaikka seitikkien kolmas jälkiväri.
Kokeilin vielä toisella vyyhdillä alunapuretettua, ja väristä tuli hyvin samanlainen. Kolmas ja neljäs vyyhti olivat sitten purettamattomia ja niistä tuli vaaleampia, väri 1901. Oikeasti väriero on suurempi, kuin mitä kuvassa näkyy. Liemi on edelleen tummaa, laitoin kuorenpalat takaisin likoamaan siihen ja odottamaan jatkovärjäyksiä. Olisin voinut kokeilla rautapuretusta, mutta pelkäsin, että väristä tulee harmaa, eikä tumman ruskea. Ehkä kokeilen sitä vielä. Onkohan kenelläkään mitään vinkkiä, mitä voisi kokeilla tuon tumman ruskean värin kiinnittämiseksi?
In English
The next day I took the yearn from the bath, washed and dried it and the color is no 1900 in the picture. Light reddish brown, I don't know how to call that color. It is more reddish than yellowish but light anyway. The dark color of the bath hadn't attached itself to the yarn, the same thing that happenend with oakbark dyeings in January, the only difference is that this is more reddish when the oakbark color had more yellow in it. I tried with anotehr skein of alum mordanted yarn and got about the same color. Then I tried with two skeins of unmordanted white yarn and got lighter color, no 1901. The difference doesn't show well in the picture.
The bath is still dark and I put the bark pieces back to it to soak while I think about what to do next. I could have tried with iron mordant, but I was afraid I would end up with grey yarn, not dark brown, but maybe I will try that. Can anyone give me a tip how that dark brown could be transferred to yarn?
Koivunkuori sisältää mm tanniineja ja siitä tuli sitten mieleen, että kokeilen toista purettamattomista vyyhdeistä pohjana KRAPPIVÄRJÄYKSELLE
Laitoin 300g krappia likoon lämpimään veteen ja annoin liota 3 päivää. Sitten laitoin liemen kattilaan, lisäsin lämmintä vettä ja 300 lankaa. Yksi vyyhti purettamatonta koivunkuorilankaa ja kaksi vyyhtiä alunalla puretettua lankaa ja sekoitin hyvin. Annoin seistä noin tunnin, jonka jälkeen laiton levyn päälle, annoin lämmön nousta vähän yli 60°C ja napsautin levyn pois päältä. Sekoittelin lankoja usein tässä vaiheessa. Lämpö jäähtyi pikkuhiljaa itsekseen takaisin huoneenlämpöön. Tässä vaiheessa langat olivat jo hyvin punaisia, mutta nostin vielä seuraavana päivänä uudelleen lämmön reiluun 60°C ja noin taas jäähtyä itsekseen. Kolmantena päivänä otin langat pois liemestä, annoin kuivua, ja pesin ne neljäntenä päivänä.
Koivunkuorilanka, no 1899, on selvästi keltaisemman punainen kuin alunapuretettu lanka, no1898, mutta voimakkaan värinen sekin.
Kuorien sisältämät tanniinit voivat toimia puretuksena alunan sijaan, antaen oman värinsä kyllä lankaan. Aion kokeilla, onko lankojen valonkestossa oleellista eroa, ja jos ei ole niin voisin kuvitella, että ainakin näitä koivunkuoria voisi käyttää puretukseen hyvällä hyötysuhteella, nyt oli 600g kuoria/400g lankaa, mutta varmaan niistä irtoaa lisääkin vielä. uusia koivuja on kaadettu ensi talven polttopuiksi, joten kuorta on aina tiedossa.
Kuorien kanssa kannattaa muistaa tarpeeksi pitkät liotusajat ja keitto/haudutusajat. Hmm, eihän tuo krappikaan niin kovin nopeaa ollut:)
In English
Birch bark contains tannins, among other things, so then I decided to put one of the unmordanted skeins dyed with birch bark to the MADDERBATH.
I first soaked 300 grams of madder in warm water for three days, then put the bath to the kettle and adder more warm water and 300grams of yarns: one unmordanted skein which was dyed with birch bark and two skeins of alum mordanted white yarn. I kept them lukewarm for one hour and then put the heat on and let the heat raise to little over 60°C, stirring the yarns often. I turned the heat off after this, but let the kettle cool to roomtemperature, and kept there unitl next day. The yarns were quite red by now but I still repeated this heating like the day one. Then the third day I took the yarns from the bath and let them dry and washed them the fourth day.
Birch bark mordanted yarn is more orange-red, no 1899, than the alum moredanted yarns, no 1898, but a nice color anyway. I am going to put pieces of them in the sunlight (when we get some, its is rainig again) to test the lightfastness of barkmordanted yarn compared to traditionally alummordanted yarn.
Basically, if they pass the lightfastnesstest, these barks could be a good substitute for mordanting, and the ratio for using them (600grams of barks/400grams of yarn, or even more) is good, I think. I have a lot more of them in store and now we have cut already some more firewood for next winter, so there is an endless supply of birch barks.
One important thing about barks: you have to remember to soak for a long time as well as boil/simmer for a longer time than usual natural dyes. Hmm, that madderbath took a total of one week, so that wasn't so fast either:)





Tuesday, April 1, 2008

Quiet week Hiljaiseloa

Viime viikko jäi väliin värjäysten osalta, kun olin pääsiäisen jälkeen flunssassa. Kipeänä oli aikaa ajatella menneitä ja tulevia värjäyksiä.
Kääpävärjäyksissä olisi paljon kokeiltavaa. Sienipolulla oli viime viikolla hienoja kuvia raidankäävistä saaduista väreistä, ruskeampia kuin minun saamani värit eli kokeiltavaa riittää. Se on todella riittoisa kääpä värin suhteen ja ihmetyttääkin, että siitä ei ole kirjoitettu värjäyskirjoissa enempää.
Myös muita kääpiä odottaa värjäyksiä vielä. Sain myös lisää okrakääpiä kokeiltavaksi, kiitos Karvarousku:)
Postista on tullut muutakin mukavaa: japanilaisen indigon, Polygonum tinctoria, siemeniä Heleniltä ja Emmalta amerikkalaisen neulelehden, Piecework'in lapasiin keskittyneen numeron, jossa oli erityisen kiinnostava artikkeli lapinlapasten kirjoneuletekniikasta ja historiasta. Todella hieno artikkeli, eikä vähiten siksi, että se oli suomalaisen Leenan kirjoittama (siis ei minun)! Kannattaa ehdottomasti hankkia se numero, jos on kiinnostunut lapasista ja neuleista.
Olen myös miettinyt paatsamankuoria ja luulen, että se Saksasta ostamani on orapaatsaman, Rhamnus catharctica, kuorta ja siksi väristä tulee erilaista kuin kotoisella korpipaatsaman, Rhamnus frangula, kuorella. Colorian sivujen kautta löysin Linnen kirjoituksen Förtekning, af de färgegräs, som brukas på Gotland ock Öland, III (1742) ja siellä puhutaan sekä ora-että korpipaatsaaman kuorista värjäyksesta, ja mikä mielenkiintoisinta, sanotaan, että Barken torkas, macereras uti swag lut eller lut och watu, kokas sedan i lut, färgar gult. Eli tässäkin liotetaan heikossa lipessä (hmm, mikä on watu?) ennen värjäystä, ja vaikka aikaa ei mainita eikä lämpötilaa, ja väriksi sanotaan keltainen tai ruskea, niin tulee kyllä mieleen Cardonin mainitsema hollantilainen resepti 1800-luvulta.
Linnen vihkonen on netissä täällä, ja Coloriaston sivuilla löytyy sama nykyaikaisella kirjasintyypillä kirjoitettuna, tosin vanhaksi ruotsiksi sekin:)
In English
I haven't dyed anything last week, I caught a cold during Easter and even though I didn't do anything when I was sick, I had time to think about dyeing:)
In Finnish mushroom discussion group, Polku, there was nice pictures of yarns dyed with the same polypore, Phellinus conchatus, I dyed with a couple of weeks ago. They are browner than the colors I got, but the dyer writes that she was amazed by how much it yielded color, she could dye about the same amount of yarn as the weight of the polypores. She used ammonia when I used woodash lye, so the pH was propably different and of course the water, and all the other little things, but we both wonder why this polypore isn't mentioned more when talking about good dye polypores. It is common in Finland and I think at least in all Scandinavia.
I have other polypores still waiting and I got a lot of nice mail last week: more Cinnamon bracket polypores (the ones that should give purple) from Karvarousku. Then Helen sent me Japanese indigo seeds which I had trouble finding and Emma sent me a nice surprise: a mitten issue of Piecework-magazine. There was a very interesting article about the technique and history behind traditional Rovaniemi- mittens. It is really worth reading!!
I have also thought about the buckthorn barks and I think the bark that I bought from Germany is bark from Common buckthorn, Rhamnus catharctica, which growns better more south than Finland. It is very rare in the archipelago of southwest Finland and you can frow it in the garden in the south of Finland. The buckthorn which grows here in the forest is Rhamnus frangula, Alder buckthorn and I have to try to dye with it more.
I found Linnes booklet about dyeplants used in Gotland and Öland, Förtekning, af de färgegräs, som brukas på Gotland ock Öland, III (1742) in the internet, the original here, and also in Coloriasto, Finnish webpages about color, where there is the original text but in modern letters, easier to read (exept they are in old swedish). Both Common buckthorn and Alder buckthorn are mentioned there and interstingly for yellow it says : Barken torkas, macereras uti swag lut eller lut och watu, kokas sedan i lut, färgar gult. , something like the dried bark is soaked in weak lye and (watu, I don't know what that is), then cooked in lye and the result is yellow. In the other place it says that you can get also brown. But I think what is interesting is that lye was used with this bark also in Sweden as well as Netherlands, which Cardon mentions.