Wednesday, June 19, 2013

Harvesting tree leaves Puiden lehtien keruuta


Eilen ilmestyi pihaan sähkölaitoksen auto ja miehet tulivat raivaamaan puita ja pusikkoa talollemme johtavan voimajohtolinjan alta. Siinä muuttuivatkin sitten minun loppuviikon värjäyssuunnitelmani (ja kitkemissuunnitelmani), hyvää värjäysmateriaalia oli nyt hurjat määrät valmiiksi kaadettuna, ja vielä oikeaan aikaankin, kun lehti puissa täysikasvuinen, mutta ei vielä yhtään liian vanha.

IN ENGLISH
Yesterday a car from power company came to our house, and men started to clear trees and bushes growing under the power lines. At once my dye plans for the rest of the week changed (and weeding plans in the garden), there was now a lot of good dye material to gather, trees were felled and now is just the right time to harvest leaves, they are mature, but not too old.



Suurin osa kaadetuista puista oli nuoria koivuja, mutta lisäksi siellä oli tammen oksia ja pari isoa raitaa.
Onneksi puiden lehdistä saatava väri vain paranee, kun niitä liottaa viikon, pari, joten kaikkea ei tarvitse saada värjätyksi juuri nyt. Mahdollisimman paljon pitää kuitenkin kerätä ennenkuin ne alkavat nahistua. Joskus olen kyllä kerännyt jo kuivahtaneitakin lehtiä, ja niistäkin on tullut väriä, mutta mitä tuoreempi, sitä parempi, luulisin. Sopivaa juhannuspuuhaa nyt riittää:)

IN ENGLISH
Most of the trees were birches, but there was also some oak, and couple of big goat willows.
It is good thing that the dye from tree leaves only gets better when they are soaked for a week or two, so I don't have to dye everything just now, but I have to try to gather as much leaves as I can in a next  couple of days, before the leaves start to wilt. Sometimes I have dyed with already wilted leaves, and gotten color, but I suspect that the more fresh they are, the better. So this is how I will spend my midsummer week-end:)



Ensimmäinen ämpärillinen koivunlehtiä aamupäivällä. Ei uskoisi miten kevyttä tavaraa tuoreet lehdet ovat, tässä on reilu kolme kiloa lehtiä, millä värjää n 500g lankaa keltaiseksi (tai sinisen päälle värjättynä saa vihreää). Tuosta laitoin punnituksen jälkeen lehdet verkkopussiin ja kuumaa vettä päälle niin, että ne peittyivät. Myös kannattaa lisätä liotusveteen pari ruokalusikallista kidesoodaa. Näin lehdet voivat tekeytyä siihen asti, kunnes ehdin hauduttaa ne ja värjätä liemellä. Verkkopussi on kätevä, koska sillä saa lehdet helposti pois liemestä eikä tarvitse nostella painavia kattiloita siivilään.

IN ENGLISH
Here is the first bucketful of birch leaves gathered this morning. You wouldn't believe how light even the fresh leaves are, here is about 3 kilos of leaves, which dyes at least 500grams of yarn yellow (or green if the base color in the yarns is blue). After weighting the leaves I put them in a mesh bag, and in the bucket, then poured hot water over them and left to soak. I also added two spoonfuls of washing soda to the soak water. Now these leaves can wait like this until I have time to simmer and dye with them. Plastic mesh bag is handy, after simmering the leaves are easy to lift up away from the bath, and I don't have to lift all the heavy pot full of liquid.


Pionejani puutarhasta nyt. Hauskaa juhannusta kaikille!

My peonies in the garden now. Have a nice midsummer!

Saturday, June 15, 2013

Rhubarb leaf and tooth fungi Raparperinlehti ja orakkaat


Jos haluaa kokeilla lankojen esikäsittelyä raparperinlehdillä ennen värjäystä muilla kasvella, nyt olisi hyvä aika kerätä raparperinlehdet. Itse asiassa koko kesäkuun alku olisi ollut hyvää aikaa, kohta raparperit alkavat kukkia ja lehdet mennä huonoksi.
Viime vuonna keräsin raparperinlehtiä 15.6, tosin silloin kesä oli myöhemmässä kuin nyt. Keräsin lehdet, otin varret pois ja laitoin lehdet verkkopussissa kattilaan (ilman verkkopussia lehdistä tulee helposti limamössä, joka on vaikea siivilöidä liemestä ja takertuu lankoihin). Liotin yön yli, tämä ei ehkä ole tarpeen, mutta mainitsen nyt kuitenkin, ja seuraavana päivänä keitin lehtiä tunnin. Annoin liemen jäähtyä, otin lehdet pois ja lisäsin langat. Tuoreita raparperinlehtiä oli 450g/100g lankaa.
Nostin lämpötilan 80°C, pidin siinä tunnin ja annoin jäähtyä siitä sitten yön yli seuraavaan päivään. Lanka värjääntyi keltaiseksi, No1 kuvassa.
Koska liemi näytti edelleen tummalta, lisäsin toiset langat jälkiliemeen, nostin lämmön 80°C, pidin tunnin ja annoin jäähtyä, nyt langat jäähtyivät liemessä kaksi vuorokautta. No 2 kuvassa eli vaaleamman keltainen.
Säästin nämä raparperiliemessä olleet langat erilaisia kokeiluja varten, ne oli säilytetty kuivana ja kasteltu ja huuhdeltu hyvin ennen väriliemeen laittamista.

Raparperinlehdissä on ainakin oksaalihappoa, joka voisi kiinnittää joitakin luonnonvärejä, olen myös kuullut, että lehdissä voisi olla rautaa, mutta tarkkaa tietoa lehtien sisältämistä aineista minulla ei ole. Raparperinlehtien sisältämä oksaalihappo on myrkyllistä. Lehdet pitää keittää ulkona eikä kattilasta tulevia höyryjä ole hyvä hengittää. Käytä kumikäsineitä kun käsittelet raparperinlehtiliemiä!

IN ENGLISH
If you want to try pre-treating yarns with rhubarb leaves before dyeing with other plants, there is still time to harvest rhubarb leaves before they start to flower. I suspect, that they are better before flowering, but don't know for sure.
Last summer I harvested rhubarb leaves June 15th, but then summer was later than now. I harvested the leaves without stems, put them in net bag (without bag, the leaves become easily goop which is very difficult to strain or get from the yarns). I soaked the leaves over night, this may not be necessary, but I'm mentioning exactly what I did. The next day I boiled the leaves for one hour, let them cool down,  took the bag of leaves away from the bath and added yarns. I used 450g fresh leaves to 100g of yarn, so that is little over four times as much leaves as yarn.
I raise the temperature to simmer, kept it there for one hour and let cool overnight. The yarn became No 1 in the samples.
Because the bath still looked good, I added another batch of yarns (same amount as in the first bath), dyed as previously and let cool for two days (it just happened that way). This yarn is No 2 in the picture, paler yellow.
I saved these yarns for later experiments, kept them dry and before experiments wet and rinsed them properly.

Rhubarb leaves contain at least oxalic acid, which can be helpful when dyeing with some natural dyes. I have also heard that they might contain iron, but I don't know what exactly they contain. Oxalic acid in rhubarb leaves is poisonous. Work with them outside, and don't breathe the vapors from the pot. Use rubber gloves when you handle rhubarb leaf baths!


Viime talvena tein muutamia kokeiluja erilaisilla orakkailla, kokeilut ovat vielä kesken, niistä sitten joskus myöhemmin, mutta yksi mielenkiintoinen havainto tuli esille viime talvena ja kun raparperinlehtien keruu on nyt ajankohtaista, niin siitä lyhyesti nyt.

Tässä ylläolevassa kuvassa on näytteitä tuoksuorakkailla värjätyistä langoista, mutta sama pätee todennäköisesti myös muihin orakkaisiin kokemusteni mukaan.
Kuivattuja tuoksuorakkaita oli 200g/100g lankaa, liotus, keitto ja keittovaiheessa pH:n nosto ammoniakilla 9. Värjäysvaiheessa pH oli 8, sienet yhtä aikaa liemessä lankojen kanssa.

Värjäyksessä olleista langoista näytteet, ensin pelkät raparperiliemessä olleet langat, joista näkee niiden värin:
No 1 = raparperipuretettu lanka
No 2 = raparperipurettu lanka, ollut rapaperijälkiliemessä

Värjäys tuoksuorakasliemessä, seuraavat näytteet olivat keskenään samassa väriliemessä
No 3 = purettamaton lanka + tuoksuorakas
No 4 = raparperipuretettu lanka no 1 + tuoksuorakas
No 5 = raparperipuretettu lanka no 2 + tuoksuorakas

Värjäys tuoksuorakasliemessä, seuraavat näytteet olivat keskenään samassa liemessä, värjätty eri kerralla kuin edelliset
No 6 = raparperipuretettu lanka no 1 + tuoksuorakas, valitettavasti vain hyvin pieni näytepätkä
No 7 = aluna/viinikivipuretettu lanka + tuoksuorakas

Yllätyksekseni raparperipuretettu lanka no 1 eli vahvimmassa ensimmäisessä raparperiliemessä ollut lanka kiinnitti itseensä tuoksuorakkaan sinisiä väriaineita. Väri näyttää tietysti vihreältä, kun pohjana on raparperilehdistä tullut keltainen, mutta varsinkin No 6 oli oikein hyvä sinivihreä. Aiemmin olen ollut hiukan skeptinen raparperin toimimiseen puretteena, koska vähäisen kokemukseni mukaan sitä käyttämällä värit ovat olleet käytännössä samoja mitä tulisi purettamattomaan lankaan, lisättynä sitten raparperin antamalla keltaisella, mutta tässä tapauksessa raparperin aineet tosiaan kyllä kiinnittivät orakkaiden sinisiä värejä! Aluna/viinikivipuretettu lanka on hyvä sininen/turkoosi, mitä odotinkin.

Vertailussa näkyy hyvin, miten kokonaan purettamattomaan näytteeseen tarttui vain ruskeita väriaineita, samoin kävi raparperilehtipuretus no 2:lle (eli näyte no 5), eli raparperinlehtiliemen jälkiliemessä ei ollut enää niitä aineita mihin orakkaiden siniset väriaineet tarttuivat. Kunpa joku tekisi tutkimuksen, missä testattaisiin raparperinlehtiliemen aineet ennen värjäystä ja ensimmäisen värjäyksen jälkeen.
Alustavan valonkestotestin jälkeen raparperilehtipuretuksen vihreä kesti saman mitä aluna/viinikivipuretetun langan sininenkin. Auringossa nämä orakasvärit haalistuvat kyllä verrattuna indigolla värjättyihin sinisiin eli valonkesto ei ole paras mahdollinen, mutta silti kohtuullinen.

Eli nyt olisi vielä hyvä aika kerätä raparperinlehtiä ja "purettaa" niillä lankoja syksyn sienivärjäyksiin.

IN ENGLISH
Last winter I did some experiments with tooth fungi, they are still not finished and more about them later, but something interesting came up, and because now is the time to harvest rhubarb leaves, here is shortly about it.

In the picture above there are samples dyed with Hydnellum suaveolens, but I suspect the same results may apply to all tooth fungi when it comes with rhubarb leaves.
I used 200grams of dried H.suaveolens/ 100grams of yarn, soaked them, boiled with raised pH 9. When dyeing the pH was 8 and the fungi were in the same bath with the yarns.

First the yarns which I told above, dyed only with rhubarb leaves, so you can see the color before they went to the tooth fungi bath.
No 1 = rhubarb leaf mordanted yarn, first bath
No 2 = rhubarb leaf mordanted yarn, after bath

These yarns were all together in the same Hydnellum suaveolens bath
No 3 = unmordanted sample
No 4 = rhubarb leaf mordanted yarn no 1 + H.suaveolens
No 5 = rhubarb leaf mordanted yarn no 2 + H.suaveolens

These next yarns were in different bath as the previous ones, but dyed with Hydnellum suaveolens
No 6 = rhubarb leaf mordantd yarn no 1 + H.suaveolens, a small sample, but very nice green
No 7 = yarn mordanted with alum + Cream of Tartar

I was very surprised to find out that rhubarb leaf mordanted yarn attached the blue dyes from H.hydnellum suaveolens. The color obviously looks green, because of the yellow base of the rhubarb leaf mordanted yarn, but especially No 6 is a very nice green. Previously I have been a little sceptical about how good rhubarb leaf is for mordanting: using it and not alum with many other natural dyes, I have gotten mostly the same colors as I get with unmordanted yarn, plus the yellow shade the rhubarb gives, but with these tooth fungi rhubarb leaf mordanting did help the blue dyes from tooth fungi to attach to the fiber!
No 7 mordanted traditionally with alum looks blue/turqoise like I expected it to.

You can see from the comparison how the unmordanted yarn took only the brown dyes, and the same happened with rhubarb mordanted yarn No 2 (the sample no 5), I guess whatever the acting chemicals in the rhubarb leaf solution are, they attached in the first bath and there were not enough of them left for in the after bath (even though the color from the after bath was yellow) for the blue dyes to react with. I wish someone would do a study about what chemicals there are in rhubarb leaf bath before and after dyeing.

In preliminary light fastness tests the green from rhubarb leaf and H.suaveolens was about the same fastness as the blue gotten with alum and H.suaveolens. They are not as fast in strong sunlight as blues or greens from indigo-bearing plants (which are superior), but these are reasonable fast.

So now would be a good time to prepare yarn with rhubarb leaves to wait for the mushrooms in the autumn.

Tuesday, June 11, 2013

Flowering woad Kukkiva morsinko


Kukkiva morsinkoni on tänä vuonna jättimäinen. Tuossa on kylläkin kolme kasvia, mutta ne ovat aivan mahtavan kokoisia, varmasti tulee paljon siemeniä:)

IN ENGLISH
My flowering woad is huge this year. There are actually three plants, but they are fabulous. I'm sure they will produce a massive crop of seeds:)

Saturday, June 8, 2013

Dyeing with lichens from trees Värjäystä puiden jäkälillä


Talvella keräsin pihatielle puista tippuneita jäkäliä, laitoin silloin kuvia niistä blogiin tänne. Nyt toukokuussa värjäsin niillä. Sekalaisia jäkäliä oli kuivana yhteensä n 300g. Keitin niitä ensin kahtenä päivänä kolme tuntia, ja koska yleensä laitan mielummin hiukan liikaa kuin liian vähän lankaa väriliemeen (etten saa liian vaaleaa väriä, on aina helpompi laittaa lisää lankaa myöhemmin), niin laitoin nytkin ensimmäiseen liemeen vain 100g purettamatonta valkoista lankaa, lanka meni siis keitettyjen jäkälien sekaan. Jäkälävärjäyksessä keittomenetelmällä ei tarvita mitään puretusaineita.
Haudutin lankaa 80°C pari tuntia, ja koska väri oli vielä aika vaalea, niin annoin langan jäähtyä liemessä seuraavaan päivään, jolloin haudutin taas uudelleen, nyt kolme tuntia, ja annoin jäähtyä vielä yön yli. Tästä langasta tuli tuo vasemmanpuolimmaisin eli väri parani selvästi kun lankaa oli hauduteltu useana päivänä.
Jälkivärien kanssa tein samalla tavalla, haudutus kahtena päivänä, ja ensimmäisestä jälkiväristä tuli keskimmäinen väri, ja toisesta oikeanpuolimmainen, mikä oli jo selvästi vaaleampi. Lopulta jäkälät päätyivät sitten kompostiin, en usko, että niistä olisi tullut enempää väriä.

IN ENGLISH
In winter I collected lichens from our driveway, they had been fallen from the trees during strong winds. I posted pictures of them here in March. In May I dyed with those lichens. I had dry mixed lichens 300grams. First I boiled them for three hours one day, and another three hours the next day, and then added yarn to the bath together with lichens. You don't need any mordants when dyeing with lichens with this method.
I usually like to put rather too little than too much yarn to the bath (so that I don't end up with too pale color, it is always easier to add yarn later), and so I now put 100grams of white unmordanted yarn to the bath. I simmered the yarn and lichens for two hours, cooled overnight, and since the color was a bit too pale for my taste, I simmered it again for three hours the next day, and cooled overnight. This yarn was the color in the left in the picture, and I think it turned out rather nice, so simmering twice was very helpful. 
I dyed the two afterbaths the same way, and the first afterbath is the color in the middle and the second afterbath the color in the right. Finally I didn't think the lichens would have yielded any more color so they went to my compost.

Monday, June 3, 2013

New Natural Variegated Grey Uusi harmaa sävylanka

Viime viikolla saimme kehräämöstä satsin uusia lankoja, kehrätty villoista mitä veimme sinne alkutalvesta. Lisää Aarnia ja vähän Maahista, ja sitten myös yksi erä vaalean harmaata sukkalanka Ukkoa. Tosin tästä erästä tuli aika paljon vaaleampaa, mitä meillä oli aiemmin, mutta lisäksi myös värjään sitä heti kun ehdin.
Uutena lankana teetimme Aarniin liukuvaa sävylankaa, missä väri vaihtuu luonnon vaalean harmaasta tummaan harmaaseen ja takaisin. Tein tästä langasta heti pipon, mistä näkee miten väri vaihtuu. Tämmöistä lankaa meillä on ollut aiemminkin ja siitä tulee mm tosi kivoja pitkiä huiveja. Lisäksi aion värjätä sitä, itse asiassa ensimmäiset erät on jo puretettunakin, joten varmaan ennen juhannusta saan sitä kauppaan värjättynä.
Nyt kuitenkin kaupassa on siis jo tätä luonnonharmaata sävylankaa ja vaalean harmaata Ukkoa, samoin molempia löytyy torilta. Molemmat langat ovat n 150g vyyhdeissä, mikä määrä Ukkoa riittää miesten sukkiin ja Aarnia vaikkapa pitkään huiviin.
Ei muuten uskoisi miten kauppa käy villalangalle torilla, vaikka on näin kovat helteet, hyvä vaan:)



IN ENGLISH
Last week we got new yarns from the spinnery, these were spun from the wools we took there late last autumn. More Aarni and a little bit of Maahinen, also a batch of very light grey sock yarn Ukko (which is thick yarn). It turned out lighter grey than we had previously, but I will dye it.
There is now a new colorway in Aarni, natural variegated grey, where the color changes from light grey to dark grey and back. I already knitted a hat out of this yarn, so you can see how the color changes. We have had this kind of yarn earlier, and you can knit very nice long scarves from it, or hats, or sweaters:) I'm going to dye it, too, and I already have the first yarns mordanted, so that I think I will have it dyed in the shop later in June. Both Ukko and Variegated Aarni are 150gram skeins.
Now you can find light grey Ukko and new natural variegated Aarni in my shop, and we have both yarns at the market, too. The weather has been unbelievable (considering it is only the beginning of June) hot here now, 25°C or more every day, and it is hard to believe that people are buying wool yarn at the market in this heat, but lucky for us, they do:)